Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 25:29 - Slovenski standardni prevod

29 Ko je nekoč Jakob skuhal jed, je prišel Ezav ves onemogel s polja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Nekoč je Jakob kuhal jed, ko je prišel Ezav ves onemogel iz pustinje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 In Jakob je kuhal jed; in Ezav pride s polja, in bil je truden.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 INu Iacob je eno jéd kuhal, tedaj je Esau is Púla bil supet priſhàl, inu je bil truden,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 25:29
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ezav je rekel Jakobu: »Daj mi, da pogoltnem malo rdečega, tega rdečega, kajti ves onemogel sem.« Zato je dobil ime Edóm.


Jakob je potem Ezavu dal kruha in kuhane leče. Jedel je in pil, nato pa je vstal in odšel. Tako malo je Ezav cenil pravico prvorojenstva.


Elizej se je vrnil v Gilgál, ko je bila lakota v deželi. Ko so preroški sinovi sedeli pred njim, je rekel svojemu služabniku: »Pristavi veliki lonec in skuhaj juho preroškim sinovom!«


Eden izmed njih je šel na polje, da bi nabral zelenjave. Našel je divjo ovijalko in nabral z nje poln plašč divjih bučk. Prinesel jih je in narezal v lonec z juho; niso jih namreč poznali.


Pravični jé in se nasiti, trebuh krivičnih pa ostaja lačen.


›Glej, nekdo nese posvečeno meso v krajcu svojega oblačila, pa se s svojim krajcem dotakne kruha, zelenjave, vina, olja ali kakega drugega živeža: ali postanejo te reči posvečene?‹« Duhovniki so odgovorili in rekli: »Ne!«


Spregovoril pa je nekdo izmed ljudstva in rekel: »Tvoj oče je zaprisegel ljudstvo, rekoč: ›Preklet bodi mož, ki bi danes zaužil jed.‹ A ljudstvo je bilo izčrpano.«


Tako so tisti dan udarjali po Filistejcih od Mihmása do Ajalóna. Ljudstvo pa je bilo zelo izčrpano,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ