Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:65 - Slovenski standardni prevod

65 Rekla je služabniku: »Kdo je človek, ki nam prihaja naproti po polju?« Služabnik je rekel: »To je moj gospod.« Tedaj je vzela tančico in se zakrila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

65 in rekla hlapcu: »Kdo je ta mož, ki nam naproti prihaja po polju?« Hlapec je odgovoril: »To je moj gospod.« Tedaj je vzela tančico in se zakrila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

65 In reče hlapcu: Kdo je oni mož, ki prihaja po polju nam naproti? In hlapec reče: Ta je gospod moj. Ona pa vzame zagrinjalo svoje ter se pokrije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

65 inu je djala k'Hlapzu: Gdu je ta Mosh, kateri pruti nam gre po Púli? Hlapez je odgovoril: Tu je moj Goſpud. 'Satu je ona vsela en Plaſzh, inu ſe je ogàrnila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:65
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sari pa je rekel: »Glej, tvojemu bratu dajem tisoč srebrnikov; glej, naj bo zate kot zagrinjalo čez oči za vse, ki so s teboj. Tako si v vsem opravičena.«


Tudi Rebeka je vzdignila oči in zagledala Izaka. Spustila se je s kamele.


Služabnik je Izaku poročal o vsem, kar je storil.


Tedaj je odložila vdovska oblačila, se pokrila s tančico, se zagrnila in sedla pri vhodu v Enájim ob poti v Timno. Spoznala je namreč, da je Šelá dorastel, pa mu je niso dali za ženo.


Vzemi mlin in melji moko, odgrni si tančico, vzdigni krilo, razgali stegno, bredi čez reke!


Zato mora ženska imeti na glavi oblast – zaradi angelov.


Tako naj ravnajo tudi ženske, in sicer v urejeni obleki. Zaljšajo naj se s sramežljivostjo in razumnostjo. Ne s spletanjem las in z zlatnino, ne z biseri ali dragoceno obleko,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ