Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:54 - Slovenski standardni prevod

54 Potem so jedli in pili, on in možje, ki so bili z njim, in prenočili. Ko pa so zjutraj vstali, je rekel: »Odpustite me k mojemu gospodu!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

54 Potem so jedli in pili, on in možje, ki so bili z njim, in so prenočili. Ko so zjutraj vstali, je rekel: »Odpustite me k mojemu gospodu!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

54 Nato so jedli in pili on in možje, ki so bili z njim, in so prenočili. Zjutraj pa, ko vstanejo, reče: Pustite me k mojemu gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

54 Inu ony ſo jédli inu pyli, on, inu ty Moshje, kateri ſo shnym bily, inu ſo ondukaj zhes nuzh oſtali. S'Iutra pak je on vſtal, inu je djal: Puſtite me, de grem ſpet k'mojmu Goſpudu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:54
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel jima je: »Ne zadržujta me! Gospod je mojo pot kronal z uspehom. Odpustita me, naj odidem k svojemu gospodu!«


Odpustili so torej svojo sestro Rebeko, njeno dojiljo, Abrahamovega služabnika in njegove može.


Potem ko je Rahela rodila Jožefa, je Jakob rekel Labánu: »Odpusti me, da grem v svoj kraj in v svojo deželo!


Potem je brate odslovil. Ko so odhajali, jim je rekel: »Ne prepirajte se med potjo!«


Cadókov sin Ahimáac je rekel: »Naj stečem in naznanim kralju, da mu je Gospod izkazal pravico proti njegovim sovražnikom.«


Si videl človeka, ki je bil spreten pri svojem delu? Pred kralji bo stal, ne bo stal pred mračnjaki.


Ne reci: »Kako to, da so bili prejšnji časi boljši od sedanjih?« ker tega ne vprašuješ iz modrosti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ