Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:16 - Slovenski standardni prevod

16 Bila je zelo lepega videza, devica, ki je še ni spoznal moški. Stopila je k studencu, napolnila vrč in prišla gor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Deklica pa je bila silno lepe postave, devica, ki je mož še ni bil spoznal. Stopila je k studencu, napolnila vrč in prišla gor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Deklica ta pa je bila silno lepe postave, devica, ki je mož ni bil spoznal. In ona gre doli k studencu, napolni vrč in stopa gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ta Dézhla pak je bila ſilnu lepiga obrasa, ſhe ena Dézhla, inu jo ſhe nej bil oben Mosh ſposnal, inu je doli ſhla h'timu Studenzu, inu je ſvojo Kruglo napolnila, inu je ſpet gori ſhla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa se je približal Egiptu, je rekel ženi Saráji: »Glej, vem, da si lepa ženska.


Ko so ga možje tega kraja vprašali o njegovi ženi, je rekel: »Moja sestra je.« Bal se je namreč reči, da je njegova žena. Mislil si je: »Da me morda možje tega kraja ne umorijo zaradi Rebeke.« Bila je namreč lepega videza.


Leine oči so bile motne, Rahela pa je imela lepo postavo in lep obraz.


Zato je prepustil vse, kar je imel, Jožefovim rokam in se ob njem ni menil za nič drugega kakor za kruh, ki ga je jedel. Jožef pa je bil lepe postave in zalega obraza.


Človek je spoznal svojo ženo Evo. Spočela je in rodila Kajna. Rekla je: »Dobila sem moža od Gospoda.«


Spala sem, a moje srce je bedelo. Glas mojega ljubega, ki trka! Odpri mi, moja sestra, moja draga, golobica moja, moja krasotica, kajti moja glava je polna rose, moji kodri nočnih kapljic.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ