Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:13 - Slovenski standardni prevod

13 Glej, stojim pri studencu in hčere mož tega mesta prihajajo zajemat vodo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Glej, stojim pri studencu in hčere prebivalcev tega mesta bodo prišle vodo zajemat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Glej, stojim pri studencu, in hčere prebivalcev tega mesta bodo hodile vodo zajemat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Pole, Ieſt ſtoym letukaj pèr tém vodenim Studenci, inu letih Ludy Hzhere is letiga Méſta leſſem vun hodio Vodo sajemat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ustavil je kamele, da bi se spočile zunaj mesta pri vodnjaku. Bilo je proti večeru ob času, ko hodijo ženske zajemat vodo.


Dekle, ki ji bom rekel: ›Nagni, prosim, vrč, da bom pil!‹ in ki bo rekla: ›Pij! Pa tudi tvoje kamele bom napojila,‹ naj bo tista, ki si jo določil za svojega služabnika Izaka, in po tem bom spoznal, da si izkazal dobroto mojemu gospodu.«


Glej, stojim pri studencu; ko pride dekle zajemat, ji bom rekel: Daj mi piti malo vode iz svojega vrča!


Izroči svojo pot Gospodu, zaupaj vanj, in on bo storil.


Midjánski duhovnik je imel sedem hčera. Prišle so zajemat vodo in polnit korita, da bi napojile očetovo drobnico.


Na vseh svojih poteh ga spoznavaj in on bo uravnaval tvoje steze.


Tedaj je prišla neka žena iz Samarije, da bi zajela vode. Jezus ji je rekel: »Daj mi piti!«


Močneje od glasu pastirjev pri napajališčih naj se opeva Gospodova zmaga; zmaga njegovih veljakov v Izraelu. Tedaj je Gospodovo ljudstvo šlo dol k vratom.


Ko sta šla navzgor po vzpetini v mesto, sta srečala dekleta, ki so šla ven zajemat vodo. Rekla sta jim: »Ali je videc tukaj?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ