Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 23:19 - Slovenski standardni prevod

19 Potem je Abraham pokopal svojo ženo Saro v votlini na polju Mahpéli nasproti Mamreju, to je Hebrónu, v kánaanski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Nato je Abraham pokopal ženo Saro v votlini na polju Makpeli, nasproti Mambri, to je Hebronu, v kanaanski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Nato šele pokoplje Abraham Saro, ženo svojo, v jamo na njivi Makpeli, Mamri nasproti (ki je Hebron) v deželi Kanaanski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 POtle je Abraham Saro ſvojo Sheno pokoppal v'Iamo te Nyve, katera je dvojna, pruti Mambri vpreg, tu je Hebron v'Kanaanſki Desheli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 23:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abrahamu v last vpričo Hetovih sinov, vseh, ki so prihajali k vratom njegovega mesta.


Tako sta polje in votlina na njem od Hetovih sinov prešla v last Abrahamu za grobišče.


V potu svojega obraza boš jedel kruh, dokler se ne povrneš v zemljo, kajti iz nje si bil vzet. Zares, prah si in v prah se povrneš.«


In rekel mu je: »Pojdi torej, poglej, ali se dobro godi tvojim bratom in ali se dobro godi drobnici, in mi sporôči!« Tako ga je poslal iz hebrónske doline in Jožef je prišel do Sihema.


Pri svojih očetih bi rad počival; pelji me nazaj iz Egipta in me pokoplji v njihovem grobišču!« Rekel je: »Storil bom po tvoji besedi.«


Odnesli so ga v kánaansko deželo in ga pokopali v votlini na polju Mahpéle, na polju, ki ga je bil Abraham kupil od Hetejca Efróna za grobišče nasproti Mamreju.


Jožef je zaprisegel Izraelove sinove in rekel: »Gotovo vas bo Bog obiskal; takrat odnesite moje kosti od tod!«


Saj vem, da me poganjaš v smrt, v zbirno hišo vseh živih.


Strah jih je višin, na poti jih je groza. Mandljevec odcveti, kobilica otrpne, kaprovec se razpoči: kajti človek odhaja v hišo svoje večnosti in žalovalci krožijo po ulici.


Prah se vrne v zemljo, kakor je bil, duh pa se vrne k Bogu, ki ga je dal.


Če se človeku rodi sto otrok in živi veliko let, da je veliko dni njegovih let, pa se njegova duša ne nasiti dobrin in bi ne dočakal tudi pogreba, rečem, da je mrtvorojeni na boljšem kakor on:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ