Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 18:10 - Slovenski standardni prevod

10 Pa je rekel: »Čez leto dni se bom vrnil k tebi in glej, tvoja žena Sara bo imela sina.« Sara pa je poslušala za vhodom v šotor, ki je bil za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Potem je rekel: »Ob letu osorej se vrnem k tebi in glej, tvoja žena Sara bo imela sina.« Sara pa je poslušala za vhodom v šotor, ki je bil za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In reče Gospod: Gotovo se vrnem k tebi, ko zopet pride ta čas, in glej, sina bo imela Sara, žena tvoja. Sara pa je slišala za durmi šotora, ki so bile za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu on je rekal: Ieſt hozhem ſpet h'tebi priti, aku bom shiu, Pole, taku bo Sara tvoja Shena eniga Synu iméla. Tu je Sara ſliſhala sa nym, sa daurmi te Vtte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 18:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem ji je Gospodov angel rekel: »Silno bom namnožil tvoje potomstvo, da ga ne bo mogoče prešteti.«


Blagoslovil jo bom in ti dal sina tudi od nje; blagoslovil jo bom, da bodo iz nje nastali narodi in bodo kralji ljudstev izšli iz nje.«


Bog pa je odgovoril: »Ne, temveč tvoja žena Sara ti bo rodila sina in dal mu boš ime Izak. Sklenil bom z njim svojo zavezo kot večno zavezo za njegove potomce za njim.


Svojo zavezo pa bom sklenil z Izakom, ki ti ga bo rodila Sara čez leto dni.«


Rekli so mu: »Kje je tvoja žena Sara?« Rekel je: »Glejte, v šotoru.«


Gospod je obiskal Saro, kakor je rekel, in Gospod je storil Sari, kakor je napovedal.


Sara je spočela in rodila Abrahamu sina v njegovi starosti ob času, ki mu ga je Bog napovedal.


Angel pa mu je rekel: »Ne boj se, Zaharija, kajti uslišana je tvoja molitev! Tvoja žena Elizabeta ti bo rodila sina. Daj mu ime Janez.


Toda sin, rojen iz dekle, se je rodil po mesu, sin pa, rojen iz svobodne, po obljubi.


Vi pa, bratje, ste kakor Izak otroci obljube.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ