Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 14:5 - Slovenski standardni prevod

5 Štirinajsto leto so prišli Kedorlaómer in kralji, ki so bili z njim. Premagali so Rafájevce pri Ašterót Karnájimu, Zuzéjce pri Hamu, Emejce v Kirjatájimski dolini

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Toda v štirinajstem letu je prišel Kodorlahomor in kralji, ki so bili z njim, ter so pobili Rafaime v Astarotkarnaimu, Zuzime v Hamu, Emime v ravnini pri Karjataimu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In v štirinajstem letu so prišli Kedorlaomer in kralji, ki so bili z njim, ter so porazili Refaime v Asterot-karnaimu in Zuzime v Hamu in Emime v ravnini pri Kirjataimu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Satu je KedarLaomer priſhàl inu ty Krajli, kir ſo shnym bily, v'zhetèrtimnajſtim lejti, inu ſo pobili Rephaime v'Aſtarot Karnaimi, inu Zuſime v'Hami, inu Emime na tem Púli Kiriataim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 14:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bašánski kralj Og je namreč edini ostal od ostanka Rafájevcev. Glej, njegova postelja, železna postelja, ali ni v Rabi Amónovih sinov? Devet navadnih komolcev je dolga in štiri komolce široka. –


Potem ko je Mojzes premagal amoréjskega kralja Sihóna, ki je prebival v Hešbónu, in bašánskega kralja Oga, ki je prebival v Aštarótu v Edréiju,


Ne bojte se jih, kajti Gospod, vaš Bog, se bo sam bojeval za vas.«


O Moábu. Tako govori Gospod nad vojskami, Izraelov Bog: Gorje Nebóju, ker je razdejan! Osramočen, zavzet je Kirjatájim, osramočena in razbita bo trdnjava.


Bo kot tedaj, ko žanjec pospravi žito in njegov laket požanje klasje, kot tedaj, ko pobere klasje v dolini Rafájevcev.


čudovita dela v Hamovi deželi, strašne reči ob Trstičnem morju.


Med njimi sta oznanila besede njegovih znamenj, čudeže v Hamovi deželi.


Izrael je prišel v Egipt, Jakob je gostoval v Hamovi deželi.


udaril je vse prvorojence v Egiptu, prvi sad moči v Hamovih šotorih.


Filistejci so prišli in ropali po dolini Rafájevcev.


Trije izmed tridesetih glavnih so se po pečini spustili k Davidu k votlini Adulám, ko je vojska Filistejcev taborila v dolini Rafájevcev.


Našli so obilno in dobro pašo. Dežela je bila zelo razsežna, tiha in mirna, kajti prejšnji tamkajšnji prebivalci so bili Hamovega rodu.


Trije izmed tridesetih poglavarjev so odšli in v času žetve prišli k Davidu v votlino Adulám, ko je krdelo Filistejcev taborilo v dolini Rafájevcev.


Filistejci so vnovič prišli in se razporedili v dolini Rafájevcev.


Filistejci so prišli in se razporedili v dolini Rafájevcev.


polovica Gileáda, Aštarót in Edréi; mesti Ogovega kraljestva v Bašánu pa so dobili sinovi Manásejevega sina Mahírja, in sicer polovica Mahírjevih sinov po njihovih rodbinah.


Kirjatájim, Sibmo in Ceret Šahar na gričku v dolini;


Dalje vse kraljestvo bašánskega kralja Oga, ki je kraljeval v Aštarótu in Edréju; poslednji izmed ostanka Rafájevcev, ki jih je Mojzes potolkel in razlastil.


Dalje ozemlje bašánskega kralja Oga, izmed ostanka Rafájevcev, ki je prebival v Aštarótu in Edréju.


dokler Gospod ne nakloni počitka vašim bratom, kakor ga je vam, da tudi oni vzamejo v last deželo, ki jim jo daje Gospod, vaš Bog, onstran Jordana. Potem se boste vrnili vsak na svojo posest, ki sem vam jo dal.«


Dvanajst let so služili Kedorlaómerju, trinajsto leto pa so se uprli.


Rubenovi sinovi pa so pozidali Hešbón, Elalé, Kirjatájim,


Preostali del Gileáda in ves Bašán, Ogovo kraljestvo, vso pokrajino Argób sem dal polovici Manásejevega rodu. – Ves ta Bašán so imenovali dežela Rafájevcev. –


in kaj vse je storil dvema kraljema Amoréjcev onkraj Jordana: Sihónu, kralju v Hešbónu, in Ogu, kralju v Bašánu, ki je v Aštarótu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ