Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 11:8 - Slovenski standardni prevod

8 In Gospod jih je razkropil od tam po vsej zemlji in nehali so zidati mesto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 In razkropil jih je Gospod od ondod po vsej zemlji in nehali so zidati mesto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Tako jih je razkropil Gospod odtod po vsej zemlji, in nehali so graditi tisto mesto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Taku je GOSPVD nje od unod reskrupil po vſem Svejti, de ſo morali nehati od sydanja tiga Méſta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 11:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eberju sta se rodila dva sina; enemu je bilo ime Peleg, ker se je v njegovih dneh razdelila zemlja, njegovemu bratu pa je bilo ime Joktán.


To so rodovi Noetovih sinov po njihovih rodbinah in narodih. In iz njih so se po potopu razdelili narodi po zemlji.


Njihovi potomci so se razdelili kot narodi po otokih in deželah, vsak s svojim jezikom, po svojih rodbinah in narodih.


Rekli so: »Dajmo, sezidajmo si mesto in stolp, katerega vrh naj sega do neba, in naredimo si ime, da se ne bomo razkropili po vsej zemlji!«


Zato se je imenovalo Babél, ker je tam Gospod zmešal jezik vse zemlje in od tam jih je Gospod razkropil po vsej zemlji.


Prekleta bodi njuna jeza, ker je silna, in njuna togota, ker je okrutna! Razdelil ju bom v Jakobu in ju razkropil v Izraelu.


Gospod podira namere narodov, zametuje načrte ljudstev.


Moč je pokazal s svojo roko, razkropil je tiste, ki so ošabni v mislih svojega srca.


Ko je Najvišji narodom delil posest, ko je ločeval človeške otroke, je ljudstvom določil ozemlja po številu Božjih sinov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ