Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 2:23 - Slovenski standardni prevod

23 Gešuréjci in Arámci so jim vzeli Jaírove vasi, Kenát z njegovimi naselji, šestdeset mest; vsi ti so sinovi Mahírja, očeta Gileáda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Gesurejci in Aramci so jim vzeli Jairove vasi, Kanat z njegovimi naselji, šestdeset mest; vsi ti so sinovi Mahirja, očeta Galaada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 A Gesurci in Aramci so vzeli Jairove trge s Kenatom in njemu podložnimi mesti vred, šestdeset mest. Vsi ti so bili sinovi Mahirja, očeta Gileadovega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu on je is téhiſtih dobil Geſur inu Aram, te Iairſke Tèrge. Kenat tudi shnje Hzherami, ſheſtdeſſet Méſt: Lety vſi ſo Mahira, Gileadoviga Ozheta, otroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 2:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako je Absalom pobegnil in odšel v Gešúr in bil tam tri leta.


ozemlje od Mahanájima, ves Bašán, vse kraljestvo bašánskega kralja Oga in vse Jaírove vasi v Bašánu: skupaj šestdeset mest;


Gešuréjcev in Maahčánov pa Izraelovi sinovi niso pregnali; tako Gešuréjci in Maahčáni prebivajo med Izraelci do tega dne.


Manásejev sin Jaír je zavzel vso pokrajino Argób do Gešuréjcev in Maahčánov. Te kraje Bašána je poimenoval po svojem imenu Jaírove vasi, kakor se imenujejo še danes.


in videl tretji rod Efrájimovih sinov. Tudi sinovi Manásejevega sina Mahírja so se rodili Jožefu na kolenih.


Segúbu se je rodil Jaír, ki je imel triindvajset mest v gileádski deželi.


Po Hecrónovi smrti je šel Kaléb k Efráti. Hecrón je imel tudi ženo Abíjo, ki mu je rodila Ašhúrja, očeta Tekóe.


Geberjev sin v Ramót Gileádu, pod njim so bila šotorna naselja Manásejevega sina Jaíra v Gileádu, pokrajina Argób v Bašánu, šestdeset velikih mest z obzidjem in bronastimi zapahi;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ