Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 2:17 - Slovenski standardni prevod

17 Abigájila je rodila Amasája. Amasájev oče je bil Izmaelec Jeter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Abigaila je rodila Amasa. Amasov oče je bil Izmaelec Jeter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 In Abigaila je rodila Amasa; Amasov oče pa je bil Jeter Izmaelec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Abigail pak je rodila Amaſa. Amaſau ozha pak je bil Ieter, en Ismaeliter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 2:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Absalom je namesto Joába postavil čez vojsko Amasája. Amasá je bil sin Izraelca po imenu Jeter, ki je šel k Naháševi hčeri Abigáli, sestri Joábove matere Cerúje.


Moji bratje ste, moja kost in moje meso. Zakaj bi bili zadnji, ki bi pripeljali kralja nazaj?‹


Gospod bo njegovo kri obrnil na njegovo glavo. Pobil je dva moža, pravičnejša in boljša od njega, in ju ubil z mečem – in moj oče David ni vedel za to – Nerovega sina Abnêrja, poveljnika Izraelove vojske, in Jeterjevega sina Amasája, poveljnika Judove vojske.


Sam tudi veš, kaj mi je storil Cerújin sin Joáb: kaj je storil dvema poveljnikoma izraelske vojske, Nerovemu sinu Abnêrju in Jeterjevemu sinu Amasáju, kako ju je ubil; kako je v vojni prelito kri maščeval v mirnem času in mi tako z nedolžno krvjo omadeževal pas okoli ledij in obuvalo na nogah.


David je stopil prednje, spregovoril in jim rekel: »Če prihajate k meni miroljubno, da mi pomagate, se bom iz srca družil z vami; če pa zato, da bi me izdali mojim nasprotnikom, čeprav se mojih rok ne drži krivica, naj vidi to Bog naših očetov in razsodi.«


Njihovi sestri sta bili Cerúja in Abigájila. Cerújini sinovi so: Abišáj, Joáb in Asaél, trije.


Hecrónovovemu sinu Kalébu je žena Azúba rodila Jerióto, tile pa so njeni sinovi: Ješer, Šobáb, in Ardón.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ