Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 8:64 - Slovenski standardni prevod

64 Tisti dan je kralj posvetil sredino dvora pred Gospodovo hišo. Tam je namreč daroval žgalno in jedilno daritev in tolščo mirovnih daritev, ker je bil bronasti oltar, ki je stal pred Gospodom, premajhen, da bi sprejel žgalno in jedilno daritev in tolščo mirovnih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

64 Tisti dan je kralj posvetil sredino dvora pred hišo Gospodovo. Ondi je namreč daroval žgalne in jedilne daritve ter tolščo mirovnih daritev, ker je bil bronasti oltar, ki je stal pred Gospodom, premajhen, da bi obsegel žgalne in jedilne daritve ter tolščo mirovnih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

64 Tisti dan je kralj posvetil sredino dvorišča, ki je pred hišo Gospodovo; zakaj tam je daroval žgalne in jedilne žrtve in tolstino mirovnih daritev, ker bronasti oltar, ki je bil pred Gospodom, je bil premajhen, da bi prejel žgalne in jedilne žrtve in tolstino mirovnih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

64 Taiſti dan je Krajl shegnal ſrejdni Dvor, kateri je bil pred Hiſho tiga GOSPVDA, s'tem kir je on Shgani offer, Shpishne offre inu Tolſtyno Sahvalnih offrou ondi opravil. Sakaj ta Bronzheni Altar, kateri je pred GOSPVDOM ſtal, je bil premajhin h'timu Shganimu offru, Shpishnimu offru, inu h'Tolſtini Sahvalnih offrou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 8:64
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naredil je tudi bronast oltar, dvajset komolcev dolg, dvajset komolcev širok in deset komolcev visok.


Salomon je posvetil tudi sredino dvora pred Gospodovo hišo. Tam je namreč daroval žgalne daritve in tolščo mirovnih daritev, ker bronasti oltar, ki ga je naredil Salomon, ni mogel sprejeti žgalne in jedilne daritve in tolšče.


Dovolj so namreč darovali za vsa dela, ki jih je bilo treba opraviti, in ostajalo je.


Knez pa je dolžan skrbeti za žgalne, jedilne in pitne daritve ob praznikih, mlajih, sobotah in ob vseh slovesnostih Izraelove hiše. On naj skrbi za daritev za greh, za jedilno, žgalno in mirovno daritev, za spravo Izraelove hiše.


Potem naj od mirovne daritve daruje kot ognjeno daritev Gospodu njeno tolščo, ves tolsti rep – tik ob hrbtenici naj ga odreže –, tolščo, ki pokriva drobovje, in vso tolščo, ki je na drobovju,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ