Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 7:45 - Slovenski standardni prevod

45 pa še posode, lopate in kropilnice. Vse te priprave, ki jih je Hirám naredil kralju Salomonu za Gospodovo hišo, so bile iz glajenega brona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

45 končno lonce, lopate in kropilnike. Vse te priprave, ki jih je Hiram naredil kralju Salomonu za hišo Gospodovo, so bile iz svetlega brona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

45 in lonce in lopate in čaše. In vse te priprave, ki jih je delal Hiram za kralja Salomona v hiši Gospodovi, so bile iz zlikane bronovine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

45 Inu Lonce, Lopate, inu Medenize. Inu vſe lete poſſode, katere je Hiram Krajlu Salomonu ſturil, k'Hiſhi tiga GOSPVDA, ſo bile is sgul Brona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 7:45
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pobrali so tudi posode, lopate, nože, skodele in vse bronaste priprave, ki so se rabile pri bogoslužju.


pa še posode, lopate in vilice z vsemi pripravami, ki so sodile zraven, je Hirám Abí naredil kralju Salomonu za Gospodovo hišo, iz glajenega brona.


Narêdi zanj lonce za pobiranje pepela, lopate, kotlice, vilice in ponve; vse te priprave naredi iz brona!


Naredil je vse priprave pri oltarju: lonce, lopate, kotlice, vilice in ponve; vse te priprave je naredil iz brona.


Pobrali so tudi posode, lopate, nože, kropilnice, skodele in vse bronaste priprave, ki so se rabile pri bogoslužju.


Rekel je Aronu in njegovim sinovom: »Kuhajte meso pri vhodu v shodni šotor in ga tam jejte s kruhom iz košare za umestitev, kakor sem zapovedal in rekel: ›Aron in njegovi sinovi naj to jedo;


Vsak lonec v Jeruzalemu in na Judovem bo svet Gospodu nad vojskami. Vsi, ki bodo prišli darovat, jih bodo jemali in kuhali v njih. Tisti dan ne bo več kramarjev v hiši Gospoda nad vojskami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ