Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 6:32 - Slovenski standardni prevod

32 Na obeh vratnicah iz oljkovine je vrezal kerube, palme in cvetne čaše ter jih prevlekel z zlatom; kerube in palme je obložil z zlato peno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Na obeh vratnicah iz oljkovega lesa je vrezal kerube, palme in cvetne kite ter jih prevlekel z zlatom; kerube in palme je obložil z zlato peno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 In dve durnici sta bili iz oljkovega lesa, in naredil je na njiju izrezljane kerube in palme in razvito cvetje in ju prevlekel z zlatom, in raztegnil je zlato tudi po kerubih in po palmah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 inu je puſtil na nje ſturiti s'resanu dellu od Kerubimou, Palmou inu Rosh, inu je nje povlékil s'slatimi Plehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 6:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Notranjščina hiše je bila obita s cedrovino, izrezljano v obliki buč in cvetnih čaš: vse je bilo iz cedrovine, kamna ni bilo videti.


V notranjem svetišču je naredil dva keruba iz oljkovega lesa, deset komolcev visoka.


Po vseh stenah hiše naokrog, v notranjem in zunanjem prostoru, je izrezljal kerube, palme in cvetne čaše.


Za vhod v notranje svetišče je napravil vratnice iz oljkovega lesa; naddurje s podboji je bilo peterokotno.


Prav tako je za vhod v sveto napravil podboje iz oljkovega lesa v četverokotni obliki


nože, kropilnice, skodele in kadilnice iz čistega zlata. Tudi vhod v hišo, notranja vrata v presveto in vrata hiše v glavni prostor so bili iz zlata.


Čuvajnice in njihovi oporniki so imeli zamrežena okna na notranji strani vrat, krog in krog. Tudi veža je imela okna na notranji strani, krog in krog. Na opornikih so bile palme.


Upodobljeni so bili kerubi in palme: po ena palma med dvema keruboma. Vsak kerub je imel dva obraza:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ