Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 22:20 - Slovenski standardni prevod

20 In Gospod je rekel: ›Kdo bo premotil Ahába, da bo šel in padel pri Ramót Gileádu?‹ Eden je rekel tako, drugi drugače.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 In Gospod je vprašal: ‚Kdo bo premotil Ahaba, da bo šel in padel pri Ramotu v Galaadu?‘ In eden je odgovoril tako, drugi je odgovoril drugače.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In Gospod je vprašal: Kdo premoti Ahaba, da bi šel gori in padel pri Ramotu v Gileadu? In ta je rekel to in drugi je rekel ono.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu GOSPVD je djal: Gdu hozhe Ahaba pregovoriti, de on tja gori gre, inu pade v'Ramoti, v'Gileadi? Inu edèn je tu, ta drugi unu djal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 22:20
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oni pa je nadaljeval: »Zato poslušaj Gospodovo besedo! Videl sem Gospoda sedeti na njegovem prestolu in vso nebeško vojsko stati ob njem na njegovi desnici in na njegovi levici.


Tedaj je prišel duh, se postavil pred Gospoda in rekel: ›Jaz ga bom premotil.‹ Gospod mu je rekel: ›S čim?‹


Geberjev sin v Ramót Gileádu, pod njim so bila šotorna naselja Manásejevega sina Jaíra v Gileádu, pokrajina Argób v Bašánu, šestdeset velikih mest z obzidjem in bronastimi zapahi;


Pri njem sta moč in uspeh, zapeljani in zapeljivec sta njegova.


Nato sem slišal glas Gospoda: »Koga naj pošljem? Kdo bo šel za nas?« Rekel sem: »Tukaj sem, pošlji mene!«


Na to porečem: »Oh, Gospod Bog, kako hudo si prevaral to ljudstvo in Jeruzalem, ko si rekel: Mir boste imeli – pa nam meč streže po življenju!«


Če pa se prerok da premotiti in spregovori besedo, bom še jaz, Gospod, premotil tistega preroka; iztegnil bom roko zoper njega in ga iztrebil iz srede svojega ljudstva Izraela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ