Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 21:8 - Slovenski standardni prevod

8 V Ahábovem imenu je napisala pisma, jih zapečatila z njegovim pečatom in pisma odposlala starešinam in veljakom, ki so prebivali z Nabótom v njegovem mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Napisala je v Ahabovem imenu pisma, jih zapečatila z njegovim pečatom in pisma poslala starešinam in plemenitnikom, ki so prebivali z Nabotom v njegovem mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Nato napiše liste v imenu Ahabovem in jih zapečati z njegovim pečatom, in pošlje liste starešinam in plemenitnikom, ki so prebivali z Nabotom v mestu njegovem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 INu ona je piſſala lyſti pod Ahabovim Imenom, inu je nje sapezhatila shnjegovim Pezhatom, inu je nje poſlala h'teim Stariſhem inu Viſhim v'njegovim Méſti, kateri ſo okuli Nabota prebivali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 21:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Izraelov kralj sklical vse deželne starešine in rekel: »Spoznajte vendar in sprevidite, da ta naklepa hudobijo; kajti poslal je k meni po moje žene in otroke, po moje srebro in zlato, pa mu nisem odrekel!«


Po teh dogodkih se je zgodilo tole: Jezreélec Nabót je imel vinograd v Jezreélu poleg palače Ahába, kralja v Samariji.


V pismih je zapisala: »Razglasite post in posadite Nabóta na čelo ljudstva!


Jehú je pobil vse, ki so še ostali od Ahábove hiše v Jezreélu, vse njegove velikaše, znance in duhovnike, in mu ni pustil niti enega samega za ostanek.


Tudi pisma je pisal, da bi sramotil Gospoda, Izraelovega Boga, in je takole govoril zoper njega: »Kakor bogovi narodov po deželah niso rešili svojega ljudstva iz mojih rok, tako tudi Ezekíjev Bog ne bo rešil svojega ljudstva iz mojih rok.«


To pa je prepis pisma, ki so mu ga poslali: »Kralju Artakserksu, tvoji služabniki, možje onkraj reke itd.


Potem je Sanbalát petič za isto stvar poslal k meni svojega služabnika z odprtim pismom v roki.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Zberi mi sedemdeset mož izmed Izraelovih starešin, za katere veš, da so starešine ljudstva in njegovi predstojniki! Pripelji jih k shodnemu šotoru; tam naj se postavijo poleg tebe.


In oni so šli s stražo in zavarovali grob, tako da so kamen zapečatili.


Vse ljudstvo, ki je bilo pri vratih, in starešine so rekli: »Priče smo. Gospod naj dá, da bo žena, ki pride v tvojo hišo, kakor Rahela in kakor Lea, ki sta obe sezidali hišo Izraelovo. Bodi mogočen v Efráti in naj slovi tvoje ime v Betlehemu.


Nato je vzel deset mož izmed mestnih starešin in rekel: »Sedite tukaj!« Ko so sedli,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ