Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 2:42 - Slovenski standardni prevod

42 Kralj je dal poklicati Šimíja in mu rekel: »Mar te nisem zaprisegel pri Gospodu, ti zabičal in rekel: ›Tisti dan, ko boš šel in se odpravil kam drugam, vedi zagotovo, da boš moral umreti!‹ In rekel si mi: ›Dobra je beseda, ubogam.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

42 Kralj je dal Semeja poklicati in mu rekel: »Ali te nisem zaprisegel pri Gospodu in ti zabičal: ‚Kadarkoli odideš in greš kam drugam – vedi za gotovo – boš umrl?‘ Takrat si mi odgovoril: ‚Dobro! Slišal sem.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

42 In kralj pošlje ter pokliče Simeja in mu reče: Te li nisem zaprisegel pri Gospodu in te resno posvaril, rekoč: Gotovo vedi, da moraš umreti, kateri dan greš ven in pojdeš sem ali tja? In si mi dejal: Dobra je beseda, ki sem jo slišal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

42 Tedaj je Krajl tjakaj poſlal, inu je puſtil Simeja poklizati, inu je djal k'njemu: Neſim li jeſt tebi pèrſegèl pèr GOSPVDV, inu tebi ſprizhal, inu djal: Kateri dan ti vunkaj gresh, inu ſem ali tja pojdeſh, de imaſh véditi, de moraſh Smèrti vmreti, inu ti ſi k'meni djal: Ieſt ſim eno dobro beſſedo ſliſhal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 2:42
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj so sporočili Salomonu, da je šel Šimí iz Jeruzalema v Gat in se vrnil.


Zakaj se torej nisi držal Gospodove prisege in ukaza, ki sem ti ga dal?«


Zavrženi je v njegovih očeh vreden prezira, a izkazuje čast tistim, ki se bojijo Gospoda. Če je prisegel v svojo škodo, tega ne preklicuje.


Oče pa je naročil svojim služabnikom: ›Brž prinesite najboljše oblačilo in ga oblecite! Dajte mu prstan na roko in sandale na noge!


Rekel mu je: ›Po tvojih ustih te bom sodil, malopridni služabnik. Vedel si, da sem strog človek, ki jemljem, česar nisem vložil, in žanjem, česar nisem vsejal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ