Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 18:28 - Slovenski standardni prevod

28 Vpili so torej na ves glas in se, kakor je pri njih navada, zbadali z noži in s sulicami, da je po njih tekla kri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Vpili so torej na ves glas in so se, kakor je pri njih navada, zarezovali z noži in sulicami, da je tekla po njih kri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 In vpijejo glasno in se po svoji šegi bodejo z nožmi in sulicami, da je kri po njih tekla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Inu ony ſo glaſnu vpyli, inu ſo ſe s'noshizhi inu s'frimi praſkali, po nyh ſhegi, de je nyh kry doli tekla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 18:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne delajte si vrezov na telesu zaradi mrliča in ne dajajte si vžigati nobenih znamenj; jaz sem Gospod.


Sinovi ste Gospodu, svojemu Bogu. Ne delajte si urezov in ne strizite se do golega med očmi zaradi mrtveca!


Vse dneve in noči je prebil v grobovih in hribih ter kričal in se tolkel s kamni.


Večkrat ga je vrgel celo v ogenj in v vodo, da bi ga pokončal. Toda če kaj moreš, se nas usmili in nam pomagaj!«


Mar se bo Gospod veselil tisočev ovnov, desettisočev potokov olja? Naj mu svojega prvorojenca darujem zaradi svoje pregrehe, sad svojega telesa za greh svoje duše?«


Opoldne se je Elija norčeval iz njih in rekel: »Vpijte na ves glas, saj je vendar bog! Se je že kam zamislil ali se odstranil ali pa ima kakšno pot; morda spi, pa se bo prebudil.«


Iz ostanka pa si naredi malika za boga, pada predenj in se mu priklanja. Moli k njemu in pravi: »Reši me, kajti ti si moj bog!«


Britje na plešo je prišlo nad Gazo, potišan je Aškelón. Ostanek njihove ravnine, doklej se boš zarezoval?


In če mu kdo poreče: »Kaj so te brazgotine na tvojih prsih?« bo odgovoril: »Ranjen sem bil v hiši tistih, ki me ljubijo!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ