Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 18:15 - Slovenski standardni prevod

15 Elija pa je rekel: »Kakor živi Gospod nad vojskami, pred katerim stojim: še danes se mu pokažem!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Elija je pa odvrnil: »Kakor resnično živi Gospod nad vojskami, kateremu služim, še danes se mu bom pokazal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 In Elija reče: Kakor res živi Gospod nad vojskami, ki stojim pred njega obličjem, gotovo se mu pokažem danes!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Elia je rekàl: Kakòr riſnizhnu GOSPVD Zebaot shive, pred katerim jeſt ſtoim, jeſt ſe hozhem njemu danas pokasati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 18:15
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako sta bila narejena nebo in zemlja in vsa njuna vojska.


Elija, Tišbéjec izmed naseljencev v Gileádu, je rekel Ahábu: »Kakor živi Gospod, Izraelov Bog, pred katerim stojim: ta leta ne bo ne rose ne dežja, razen na mojo besedo.«


Kakor živi Gospod, tvoj Bog: ni ne naroda ne kraljestva, kamor bi moj gospodar ne bil poslal, da te poiščejo. In če so rekli: ›Ni ga!‹, je od tistega kraljestva ali naroda zahteval zaprisego, da te niso našli.


In zdaj mi praviš: ›Pojdi, reci svojemu gospodarju: Glej, Elija je tu!‹ Saj me bo ubil!«


Obadjá je odšel Ahábu naproti in mu je sporočil. In Aháb je šel Eliju naproti.


Miha pa je rekel: »Kakor živi Gospod: kar mi poreče Gospod, to bom govoril!«


Mar je mogoče prešteti njegova krdela, nad kom ne vzhaja njegova luč?


Slavite Gospoda, vse njegove vojske, vi, njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo voljo.


Drug drugemu so vzklikali in govorili: »Svet, svet, svet je Gospod nad vojskami, vsa zemlja je polna njegovega veličastva!«


Tebe pa bom rešil tisti dan, govori Gospod, da ne boš izročen možem, ki se jih bojiš.


ter jih razmetali pred sonce, luno in vso nebesno vojsko, katere so ljubili, jim služili, za katerimi so hodili, katere so spraševali za svet in jih molili; ne bodo jih zbirali ne pokopavali, za gnoj bodo na površju zemlje.


Angel mu je odgovoril: »Jaz sem Gabriel, ki stojim pred Bogom. Poslan sem, da spregovorim s teboj in ti sporočim to veselo novico.


Nunov sin Józue, ki ti streže, on bo prišel tja; osrči ga, kajti on bo dal deželo v last Izraelu!


In kadar povzdigneš oči proti nebu in vidiš sonce, luno in zvezde, vso nebesno vojsko, se ne daj zapeljati, da bi se jim priklanjal in jim služil, saj jih je Gospod, tvoj Bog, določil vsem ljudstvom pod celim nebom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ