Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 15:20 - Slovenski standardni prevod

20 Ben Hadád je prisluhnil kralju Asáju in poslal poveljnike svoje vojske nad Izraelova mesta. Osvojil je Ijón, Dan, Abél Bet Maáho, ves Kinéret in vso Neftálijevo pokrajino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Benadad je ugodil kralju Asu in poslal poveljnike svoje vojske nad Izraelova mesta. Užugal je Ahion, Dan, Abelbetmaaho, ves Genezaret in vso Neftalijevo pokrajino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In Ben-hadad je ugodil kralju in je poslal vojsk svojih poveljnike zoper mesta Izraelova, in udarili so Ijon in Dan in Abel Betmaako in ves Kinerot z vso pokrajino Neftalijevo vred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Benhadad je Krajla Aſſa ſluſhal, inu je ſvoje Kapitane poſlal supèr Israelſka Méſta, inu je pobil Iion inu Dan, inu Abel BetMaeha, vus Cinerot, pèr vſej desheli Naphtali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 15:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je torej Abram slišal, da je njegov brat ujet, je sklical svoje izurjene može, rojene v njegovi hiši, tristo osemnajst ljudi, in jih zasledoval do Dana.


In postavil je eno v Betelu, drugo pa je dal v Dan.


Arámski kralj Ben Hadád je zbral vso svojo vojsko; z njim je bilo dvaintrideset kraljev s konji in z bojnimi vozmi. Šel je, obkolil Samarijo in jo napadal.


Oni mu je rekel: »Mesta, ki jih je moj oče vzel tvojemu očetu, ti bom vrnil. Lahko si boš tudi postavil trgovine v Damasku, kakor jih je moj oče postavil v Samariji.« Aháb pa je rekel: »S to pogodbo te izpustim.« Sklenil je torej z njim pogodbo in ga izpustil.


V dneh Izraelovega kralja Pekaha je prišel asirski kralj Tiglát Piléser in zavzel Ijón, Abél Bet Maáho, Janóah, Kedeš, Hacór, Gileád in Galilejo, vso Neftálijevo deželo; odpeljal je ljudi v izgnanstvo v Asirijo.


ter kraljem, ki so bivali na severnih pogorjih, v Arábi, južno od Kinéreta, na ravnici in v Dorski krajini ob morju.


dalje nad Arábo do Genezareškega jezera proti vzhodu in do morja v puščavi, do Slanega morja, ki je na vzhodu v smeri Bet Ješimóta; z južne strani pa pod strminami Pisge.


To je dediščina rodu Neftálijevih sinov po njihovih rodbinah – mesta in njihove vasi.


Mesto so poimenovali Dan, po imenu njihovega očeta Dana, ki se je rodil Izraelu. Prej pa je bilo ime mesta Lajiš.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ