Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 13:4 - Slovenski standardni prevod

4 Ko je kralj Jerobeám zaslišal besedo Božjega moža, ki jo je zaklical proti oltarju v Betelu, je iztegnil roko od oltarja in rekel: »Primite ga!« Roka pa, ki jo je iztegnil zoper njega, se mu je posušila in je ni mogel pomakniti k sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Ko je kralj zaslišal besedo božjega moža, ki jo je zaklical proti oltarju v Betelu, je Jeroboam stegnil svojo roko od oltarja ter velel: »Primite ga!« Toda njegova roka, ki jo je bil stegnil zoper njega, se je posušila in je ni mogel zopet potegniti k sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In ko zasliši kralj besedo moža Božjega, ki jo je vzkliknil zoper oltar v Betelu, iztegne Jeroboam roko svojo od oltarja pa veli: Primite ga! A roka njegova, ki jo je iztegnil zoper njega, je usahnila, da je ni mogel zopet potegniti k sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 KAdar je pak Krajl to beſſédo od tiga Boshjiga Mosha ſliſhal, kateri je supèr ta Altar v'BetEli klizal, je on ſvojo roko ſtegnil pèr Altarju, inu je djal: Popadite ga. Inu njegova roka je vſahnila, katero je on bil supèr njega iſtegnjl, inu je nej mogèl supet k'ſebi potegniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 13:4
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Može pa, ki so stali pri vhodu, sta udarila s slepoto, od najmanjših do največjih, tako da niso mogli najti vrat.


In postavil je eno v Betelu, drugo pa je dal v Dan.


Isti dan je dal tudi znamenje in rekel: »To je znamenje, da je govoril Gospod: Glej, oltar se bo razpočil in s tolščo pomešani pepel na njem se bo razsul.«


Oltar se je razpočil in s tolščo pomešani pepel se je razsul z oltarja po znamenju, ki ga je Božji mož dal po Gospodovi besedi.


ter reci: ›Tako je rekel kralj: Denita tegale v ječo in ga hranita z malo kruha in vode, dokler v miru ne pridem!‹«


Asá se je razsrdil nad vidcem in ga vrgel v ječo; kajti bil je besen nanj zaradi tega. In Asá je v tistem času grdo ravnal tudi z nekaterimi izmed ljudstva.


»Ne dotikajte se mojih maziljencev, mojim prerokom ne delajte nič hudega!«


Kralj jim bo odgovoril: ›Resnično, povem vam: Kar koli ste storili enemu od teh mojih najmanjših bratov, ste meni storili.‹


Ti, ki so prijeli Jezusa, so ga odvedli k vélikemu duhovniku Kajfu, kjer so se zbrali pismouki in starešine.


Ozrl se je po vseh naokrog in mu rekel: »Iztegni roko!« Ta je to storil in roka je ozdravela.


Resnično, resnično, povem vam: Kdor sprejme tistega, ki ga pošljem, mene sprejme; kdor pa mene sprejme, sprejme tistega, ki me je poslal.«


Ko jim je rekel: »Jaz sem,« so stopili nazaj in padli na tla.


Če bi jima kdo hotel storiti kaj žalega, bo iz njunih ust bruhnil ogenj in požrl njune sovražnike. Tako bo moral umreti, kdor koli bi jima hotel storiti kaj žalega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ