Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 13:14 - Slovenski standardni prevod

14 Šel je za Božjim možem, ga našel, ko je sedel pod terebinto, in mu rekel: »Si ti Božji mož, ki je prišel z Judovega?« Rekel je: »Sem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 in odrinil za božjim možem. Našel ga je pod terebinto, ko je sedel, in ga vprašal: »Ali si ti božji mož, ki si prišel iz Judovega?« Odgovoril je: »Sem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 šel za možem Božjim ter ga je zalotil sedečega pod hrastom in mu reče: Si li ti mož Božji, ki je prišel z Judovega? Odgovori: Sem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 inu on je ſhàl sa tem Boshjim Moshum, inu ga je naſhil pod enim Hraſtom ſedezh, inu je djal k'njemu: Si li ti ta Mosh Boshji, kateri je od Iuda priſhàl? On je rekàl: Ia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 13:14
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

je Abram prehodil deželo do kraja Sihem, do Moréjevega hrasta – Kánaanci so takrat živeli v deželi.


Tedaj je rekel svojim sinovom: »Osedlajte mi osla!« Osedlali so mu osla in je sédel nanj.


Pa mu je rekel: »Pojdi z menoj domov in jej kruh!«


sam pa je šel naprej v puščavo dan hoda. Prišel je in sédel pod samotno bodičevje; želel si je smrt in rekel: »Dovolj je; zdaj, Gospod, vzemi moje življenje, saj nisem boljši kakor moji očetje.«


Jezus jim je rekel: »Moja hrana je, da uresničim voljo tistega, ki me je poslal, in dokončam njegovo delo.


Tam je bil Jakobov studenec. Jezus je bil utrujen od poti in je kar sédel k studencu. Bilo je okrog šeste ure.


V trudu in mukah, v pogostem bedenju, v lakoti in žeji, v pogostih postih, v mrazu in goloti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ