Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 12:24 - Slovenski standardni prevod

24 Tako govori Gospod: ›Ne hodite se bojevat s svojimi brati, Izraelovimi sinovi! Vrnite se vsak na svoj dom, kajti po moji volji se je to zgodilo!‹« Poslušali so Gospodovo besedo, se obrnili in odšli, kakor je Gospod govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Tako govori Gospod: ‚Ne hodite se bojevat s svojimi brati, Izraelovimi sinovi! Vrnite se vsak v svojo hišo! Kajti po meni se je to zgodilo.‘« Ko so slišali Gospodovo besedo, so se vrnili in odšli, kakor je Gospod zapovedal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Tako pravi Gospod: Ne hodite gori in ne bojujte se s svojimi brati, sinovi Izraelovimi; vrnite se vsak v hišo svojo, zakaj od mene je prišla ta reč. In slušali so besedo Gospodovo in se vrnili domov, kakor je velel Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Taku pravi GOSPVD: Vy némate tja gori pojti, inu supèr vaſhe Brate te Israelſke otroke bojovati, vſakateri pojdi ſpet domou. Sakaj tu ſe je od mene sgudilu. Inu ony ſo ſluſhali tiga GOSPVDA beſſédo, inu ſo ſe vèrnili, de ſo tjakaj ſhli, kakòr je GOSPVD bil rekàl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 12:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Labán in Betuél sta odgovorila: »Od Gospoda je prišla ta stvar, ne moreva ti reči o tem ne dobro ne slabo.


Kralj torej ni poslušal ljudstva; vmes je namreč posegel Gospod, da uresniči besedo, ki jo je Gospod po Ahíju iz Šila govoril Nebátovemu sinu Jerobeámu.


Jerobeám je zgradil Sihem v Efrájimskem pogorju in v njem prebival. Od tam je šel in zgradil Penuél.


Med Roboámom in Jerobeámom je bila ves čas vojna.


Tako govori Gospod: ›Ne hodite se bojevat s svojimi brati! Vrnite se vsak na svoj dom, kajti po moji volji se je to zgodilo!‹« Poslušali so Gospodove besede in se vrnili in niso šli nad Jerobeáma.


Bog pa je sklenil, da bo Ahazjáju v pogubo, ker je šel k Jorámu. Ko je namreč prišel tja, je šel z Jorámom nasproti Nimšíjevemu sinu Jehúju, ki ga je Gospod mazilil, da bi iztrebil Ahábovo hišo.


Amacjá je torej odslovil čete, ki so prišle iz Efrájima k njemu, in jih poslal domov. Zelo so se razjezili nad Judovci in se vrnili domov silno jezni.


Postavljali so si kralje, a ne po meni, nameščali so si prvake, a nisem vedel. Iz svojega srebra in zlata so si delali malike, zato bodo iztrebljeni.


Ne hodíte, da vas sovražniki ne pobijejo, kajti Gospoda ni v vaši sredi!


Oče in mati nista vedela, da je to od Gospoda, kajti iskal je povod za spor s Filistejci. V tistem času so Filistejci gospodovali v Izraelu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ