Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 11:40 - Slovenski standardni prevod

40 Ker je Salomon iskal priložnosti, da bi usmrtil Jerobeáma, je Jerobeám vstal in zbežal v Egipt k egiptovskemu kralju Šišáku, in ostal je v Egiptu do Salomonove smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

40 Ker je Salomon Jeroboamu stregel po življenju, se je Jeroboam vzdignil in zbežal v Egipt k egiptovskemu kralju Sesaku. Ostal je v Egiptu do Salomonove smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

40 Salomon pa je gledal, kako bi usmrtil Jeroboama, ali Jeroboam vstane in zbeži v Egipt k Sisaku, kralju egiptovskemu, in bil je v Egiptu do smrti Salomonove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

40 SAlomo pak je miſlil Ierobeama vmoriti: Satu ſe je Ierobeam vsdignil, inu beshal v'Egypt k'Siſaku, Egyptouſkimu Krajlu, inu je v'Egypti oſtal, dokler je Salomo vmèrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 11:40
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaradi tega bom ponižal Davidove potomce – vendar ne za vselej.‹«


Ko pa je za to izvedel Nebátov sin Jerobeám, ki je bil še vedno v Egiptu, kamor je zbežal pred kraljem Salomonom, se je vrnil iz Egipta.


Ko pa je za to izvedel Nebátov sin Jerobeám, ki je bil v Egiptu, kamor je zbežal pred kraljem Salomonom, se je vrnil iz Egipta.


Asá se je razsrdil nad vidcem in ga vrgel v ječo; kajti bil je besen nanj zaradi tega. In Asá je v tistem času grdo ravnal tudi z nekaterimi izmed ljudstva.


Ni modrosti ne razumnosti ne svéta nasproti Gospodu.


Od začetka oznanjam konec, od davnine to, kar se še ni zgodilo. Pravim: Moj sklep obvelja in vsako svojo željo izpolnim.


Kdo je tisti, ki je rekel, in se je zgodilo, ne da bi Gospod zapovedal?


Savel pa je zalučal sulico vanj, da bi ga zadel. Tedaj je Jonatan spoznal, da je njegov oče sklenil Davida usmrtiti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ