Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 10:11 - Slovenski standardni prevod

11 Tudi Hirámove ladje, ki so dovažale zlato iz Ofírja, so od tam pripeljale silno veliko sándalovega lesa in dragih kamnov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Tudi Hiramove ladje, ki so nosile zlato iz Ofira, so pripeljale silno veliko sandalovega lesa in dragih kamnov iz Ofira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Vrhutega so pripeljale Hiramove ladje, ki so nosile zlato iz Ofirja, silno veliko sandalovine in dragih kamenov iz Ofirja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Hiramove Barke tudi, katere ſo slatu is Ophira pelale, ſo tudi ſilnu veliku Ebenoviga leſſa inu shlahtniga kamenja pèrpelale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 10:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kralj je dal iz sandalovíne napraviti ograje za Gospodovo hišo in za kraljevo hišo ter citre in harfe za pevce. Toliko sandalovíne ni več prišlo in je ni bilo videti do tega dne.


Ofír, Havilá in Jobáb. Vsi ti so Joktánovi sinovi.


Pošlji mi tudi cedrovega, cipresovega in sándalovega lesa z Libanona! Vem namreč, da znajo tvoji služabniki sekati les na Libanonu; glej, moji služabniki pa bodo delali s tvojimi služabniki,


da mi bodo pripravili obilo lesa, ker bo hiša, ki jo nameravam zidati, velika in čudovita.


Hirám mu je po svojih služabnikih poslal ladje in ljudi, ki so bili vajeni morja. S Salomonovimi služabniki vred so prišli v Ofír, od tam pripeljali štiristo petdeset talentov zlata in ga prinesli kralju Salomonu.


Imej suho zlato za prah, ofírsko zlato za kamne iz potoka.


Mira in aloja, kasija so vsa tvoja oblačila, iz slonokoščenih palač te razveseljujejo strune.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ