Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 1:52 - Slovenski standardni prevod

52 Salomon je rekel: »Če se bo izkazal poštenjaka, mu še las ne bo padel na tla; če pa se najde na njem hudobija, bo umrl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

52 Salomon je rekel: »Če bo vrl mož, mu ne pade ne en las na zemljo; če pa se na njem najde hudobija, bo umrl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

52 In Salomon veli: Ako se izkaže vrlega moža, mu las ne pade z glave na tla; ako se pa hudoba najde pri njem, mora umreti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

52 Salomo je rekàl: Aku on bode redle, taku néma oben las od njega na Semlo paſti: Aku bo pak hudu na nym najdenu, taku ima vmréti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 1:52
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekla je: »Naj, prosim, kralj izgovori ime Gospoda, svojega Boga, da krvni maščevalec ne bo povečal morije in da ne bodo pokončali mojega sina.« Rekel je: »Kakor živi Gospod, še las ne bo padel tvojemu sinu na zemljo.«


Salomonu so sporočili in rekli: »Glej, Adoníja se boji kralja Salomona. Glej, drží se oltarnih rogov in prosi: ›Kralj Salomon naj mi danes priseže, da svojega služabnika ne bo usmrtil z mečem.‹«


Potem ga je kralj Salomon dal pripeljati od oltarja. Prišel je in padel na kolena pred kraljem Salomonom. Salomon mu je rekel: »Pojdi na svoj dom!«


Ne more se zanašati, da se bo vrnil iz teme, določen je za meč.


Pravičnost varuje pot popolnega, krivičnost pokončuje grešnika.


Pravični dojema krivičnikovo hišo, ki potiska krivičnike k hudobiji.


toda niti las z vaše glave se ne bo izgubil.


Zato vas prosim, zaužijte kaj: to je vaša rešitev! Nikomur od vas se ne bo niti las izgubil z glave.«


Ljudstvo pa je reklo Savlu: »Jonatan naj umre, ki je izvršil to veliko rešitev v Izraelu? Bog ne daj! Kakor živi Gospod, če pade en sam las njegove glave na zemljo …! Kajti z Bogom je danes delal!« Tako je ljudstvo rešilo Jonatana, da ni umrl.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ