Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 9:8 - Slovenski standardni prevod

8 Mar govorim po človeško? Mar ne pravi tega tudi postava?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 To pa ni tako samo v vsakdanjem življenju; tudi Božja beseda nas uči tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Jeli pôleg človeka eta právim? Ali ne právi i právda eta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Mar po človeško to pravim? Ali ne pravi tega tudi postava?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Govorim li to po človeško? ali ne govori tega tudi postava?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Govorim li jeſt pak letu po zhlovezhki ſhegi? Negovori li tudi letu Poſtava?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 9:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Proti postavi in pričevanju bodo govorili, kakor je ta beseda, ki ne oznanja jutranje zarje.


Mar potemtakem z vero razveljavljamo postavo? Nikakor, ampak postavo uveljavljamo.


Kaj pa bomo rekli, če se ob naši krivičnosti še bolj pokaže Božja pravičnost? Morda to, da je Bog krivičen, ko nas udarja s svojo jezo? Govorim pač po človeško.


Zaradi šibkosti vašega mesa govorim pač po človeško. Kakor ste torej usužnjili svoje ude nečistosti in nepostavnosti, da bi živeli v nepostavnosti, tako usužnjite svoje ude pravičnosti za posvečenje.


naj žene tudi v vaših Cerkvah molčijo. Ni jim namreč dovoljeno govoriti, ampak naj bodo podložne, kakor pravi tudi postava.


Po mojem mnenju je sicer bolj srečna, če ostane tako. Mislim pa, da imam tudi jaz Božjega Duha.


Izjavljam vam torej, bratje: evangelij, ki sem ga oznanil, ni po človeku.


Prav zaradi tega se tudi mi neprenehoma zahvaljujemo Bogu, da ste besedo, ki ste jo slišali in prejeli od nas, sprejeli ne kot človeško besedo, ampak, kar resnično je, kot Božjo besedo, ki tudi deluje v vas, kateri verujete.


Kdor torej zametuje to, ne zametuje človeka, temveč Boga, ki vam daje svojega Svetega Duha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ