1 Korinčanom 8:1 - Slovenski standardni prevod1 Glede malikom žrtvovanega mesa – vemo, da imamo vsi spoznanje. Spoznanje napihuje, ljubezen pa izgrajuje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza1 Zdaj pa k vprašanju glede hrane, ki jo darujejo poganskim bogovom. Res je, da “imamo vsi znanje”, kakor pravijo. To znanje pa dela ljudi ponosne in le ljubezen more doprinesti k izgradnji cerkve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Od bolvanom áldüvani pa známo: ká vsi znánost mámo. Ali znanost nadüva: lübézen pa cimpra. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 Zastran tega pa, kar je darovano malikom, vemo, da imamo vsi spoznanje. Spoznanje napihuje, ljubezen pa zida. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod1 Zastran maliških žrtev pa vemo, da imamo vsi znanje. Znanje napihuje, a ljubezen pospešuje napredek. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15841 OD Malikouſkih offrou pak vejmo my: sakaj my vſi imamo tu vejdenje. Vejdenje napuhuje, ampak lubesan pobulſhava. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |