Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 7:4 - Slovenski standardni prevod

4 Žena nima oblasti nad svojim telesom, marveč mož, enako pa tudi mož nima oblasti nad svojim telesom, marveč žena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Kdor se namreč poroči, nima več neomejene pravice, da sam odloča o svojem telesu; zakonca pripadata drug drugemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Žena lastivnoga têla oblásti nema; nego môž: prispodobno pa i môž lastivnoga têla oblásti nema; nego žena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Žena nima oblasti nad svojim telesom, ampak mož; enako pa tudi mož nima oblasti nad svojim telesom, ampak žena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Žena nad svojim telesom nima oblasti, temveč mož; takisto tudi nad svojim telesom nima oblasti mož, temveč žena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Shena néma oblaſti zhes ſvoje laſtnu tellu, temuzh Mosh: Raunu taku Mosh néma oblaſti zhes ſvoje laſtnu tellu, temuzh Shena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 7:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel sem ji: »Veliko dni čakaj name, ne vlačugaj se in ne vdajaj se moškemu in tudi jaz bom čakal nate.«


Jaz pa vam pravim: Kdor se loči od svoje žene, razen če se zaradi nečistovanja, in se oženi z drugo, prešuštvuje.«


Mož naj ženi izpolni dolžnost, prav tako tudi žena možu.


Ne odtegujta se drug drugemu, razen morda za nekaj časa, in sicer sporazumno, da se bosta lahko posvetila molitvi. Potem pa bodita spet skupaj, da vaju zaradi vajinega pomanjkljivega samoobvladovanja ne bi skušal satan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ