1 Korinčanom 4:7 - Slovenski standardni prevod7 Kdo ti namreč more dati prednost? Kaj imaš, česar bi ne prejel? Če pa si prejel, kaj bi se ponašal, kakor bi ne prejel? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza7 Zakaj ste tako ponosni? Le kaj imate, česar vam ni dal Bog? In če vse, kar imate, prihaja od Boga, zakaj se imate za tako pomembne, kot da ste sami kaj doprinesli k temu? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)7 Ár što te za tákšega sôdi? Ka pa máš; ka si nej vzéo? Či si pa i vzéo: ka se hváliš; liki da bi nê vzéo? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja7 Kdo te namreč odlikuje? Kaj pa imaš, česar bi ne bil prejel? Če si pa prejel, kaj se ponašaš, kakor da bi ne bil prejel? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod7 Ker kdo je, ki te odlikuje? kaj pa imaš, česar nisi prejel? če si pa tudi prejel, kaj se hvališ, kakor da nisi prejel? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15847 Sakaj gdu je tebe naprej poſtavil? Kaj pak imaſh, de néſi prejel? Aku ſi je pak prejel, kaj ſe tedaj hvaliſh, kakòr de bi nebil prejel? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ampak si se vzdignil proti Gospodu nebes. Posode iz njegove hiše si dal prinesti predse in si pil iz njih vino, ti, tvoji velikaši, tvoje žene in tvoje stranske žene. Slavil si bogove iz srebra in zlata, brona, železa, lesa in kamna, ki ne vidijo, ne slišijo in nimajo razuma. Nisi pa častil Boga, v čigar roki je tvoj življenjski dih in vse tvoje poti.