Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 4:19 - Slovenski standardni prevod

19 Pa bom k vam kmalu prišel, če bo Gospod hotel. In tedaj ne bom spoznal besed teh prevzetnežev, ampak njihovo moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Toda če le Gospod dovoli, bom kmalu spet pri vas. Tedaj pa bom videl, če so ti ponosni ljudje kristjani samo na jeziku, ali pa zares prebiva v njih Božja moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Ali prídem hitro k vám; či bode Gospôd šteo: i spoznam, nej rêč ti nadüti; nego môč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Prišel pa bom kmalu k vam, če bo Gospod hotel, in bom pozvedel, ne, kaj napihnjenci govoré, temveč, kaj morejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Ali pridem kmalu k vam, če Gospod hoče, in spoznam ne besed napihnjencev, ampak njih moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Ieſt hozhem pak cillu v'kratkim k'vam priti, aku GOSPVD hozhe, inu hozhem svejditi, nikar téh napuhnenih beſséde, temuzh to muzh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 4:19
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odplul je iz Efeza in se poslovil z besedami: »Še se vrnem k vam, če bo Božja volja.«


Po teh dogodkih se je Pavel v Duhu namenil, da skozi Makedonijo in Ahajo odpotuje v Jeruzalem. »Potem ko bom tam,« je rekel, »moram obiskati tudi Rim.«


Potoval je skozi tiste kraje in z mnogimi besedami spodbujal vernike. Naposled je prišel v Grčijo


tako da bi veselo prišel k vam in se odpočil med vami, če bo Bog dal.


Če je kdo lačen, naj jé doma, da se ne boste shajali v obsodbo. Drugo bom uredil, ko pridem.


Želim, da bi vi vsi govorili z darom jezikov, še bolj pa, da bi prerokovali. Večji je namreč tisti, ki prerokuje, kakor tisti, ki govori z darom jezikov, razen če tudi razlaga, tako da izgrajuje Cerkev.


K vam bom prišel, ko bom končal pot po Makedoniji; potovati namreč nameravam skozi Makedonijo.


Tokrat vas namreč nočem obiskati le mimogrede, saj upam, da bom nekaj časa ostal pri vas, če bo Gospod dovolil.


Pa vendar oznanjamo modrost, in sicer med popolnimi! Toda ne modrosti tega sveta, tudi ne modrosti voditeljev tega sveta. Ti minevajo.


Nekateri so postali prevzetni, kot da me ne bo k vam.


Bratje, to pa sem obrnil nase in na Apola, in sicer zaradi vas, da bi se na naju učili, kaj pomeni: »Ne prek tega, kar je pisano!«, da se nihče med vami ne bi napihoval v prid enega proti drugemu.


Boga kličem za pričo in prisegam pri svojem življenju, da v Korint samo zato nisem več šel, ker sem vam prizanašal.


Naj se nikar ne zdi, da vas hočem strašiti s pismi.


Rajši recite: »Če bo Gospod hotel, bomo živeli in delali to ali ono.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ