Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 3:22 - Slovenski standardni prevod

22 Pavel, Apolo, Kefa, svet, življenje in smrt, sedanjost in prihodnost. Vse je vaše,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Pavel, Apolo in Peter, da, ves svet, življenje in smrt, sedanjost in prihodnost – vse je vaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Ali Pavel, ali Apolloš, ali Kéfáš, ali žítek, ali smrt, ali zdánja, ali príšestna, vsa so vaša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 naj bo Pavel ali Apolo ali Kefa ali svet ali življenje ali smrt ali sedanje ali prihodnje: vse je vaše,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 bodisi Pavel ali Apolo ali Kefa, bodisi svet ali življenje ali smrt, bodisi sedanje ali bodoče: vse je vaše,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 bodi ſi Paul ali Apollo, bodi ſi Cephas ali ta Svejt, bodi ſi leben ali ſmèrt, bodi ſi tu kar je v'prizho, ali kar je prihodnu, vſe je vaſhe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 3:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Privedel ga je k Jezusu. Jezus je uprl pogled vanj in rekel: »Ti si Simon, Janezov sin. Imenoval se boš Kefa« (kar se prevaja Peter).


V mislih imam to, da ta ali oni izmed vas pravi: »Jaz sem Pavlov, jaz Apolov, jaz Kefov, jaz pa Kristusov.«


Saj ne oznanjamo sebe, ampak Jezusa Kristusa, Gospoda, sebe pa le kot vaše služabnike zaradi Jezusa.


Kajti živeti je zame Kristus in umreti dobiček.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ