Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinčanom 10:3 - Slovenski standardni prevod

3 Vsi so jedli isto duhovno jed

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Bog jim je dajal v puščavi na čudežen način vsak dan hrano in pijačo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I vsi so edno dühovno hráno jeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 da so vsi jedli isto duhovno jed

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in so vsi jedli isto duhovno jed

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu ſo vſi eno duhouno ſhpisho jedli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinčanom 10:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poniževal te je in te stradal, pa te hranil z mano, ki je nisi poznal in je niso poznali tvoji očetje; pokazati ti je hotel, da človek ne živi samo od kruha, kajti človek živi od vsega, kar prihaja iz Gospodovih ust.


Iz nebes si jim dajal kruha v njihovi lakoti in v njihovi žeji si jim preskrbel vodo iz skale. Rekel si, naj gredo in vzamejo v posest deželo, za katero si vzdignil svojo roko, da jim jo boš dal.


Svojega dobrega duha si jim dal, da bi jih modril, mane nisi odvrnil od njihovih ust in dajal si jim vode v njihovi žeji.


Izraelovi sinovi so jedli mano štirideset let, dokler niso prišli v deželo, kjer so se mogli naseliti; jedli so mano, dokler niso prišli do meje kánaanske dežele.


Gospod je rekel Mojzesu: »Glej, pošiljal vam bom kruh z neba; ljudstvo naj hodi vsak dan nabirat za en dan hrane, da ga preizkusim, ali se bo ravnalo po moji postavi ali ne.


Prosili so, in pripeljal je prepelice, nasičeval jih je z nebeškim kruhom.


Ko so Izraelovi sinovi to videli, so govorili drug drugemu: »Kaj je to?« Niso namreč vedeli, kaj to je. Mojzes pa jim je rekel: »To je kruh, ki vam ga Gospod daje jesti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ