1 Korinčanom 1:10 - Slovenski standardni prevod10 Bratje, rotim vas v imenu našega Gospoda Jezusa Kristusa: vsi govorite isto in med vami naj ne bo razprtij. Med seboj se dopolnjujte v istem umu in istem hotenju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza10 Toda dragi bratje, prosim vas po naročilu našega Gospoda Jezusa Kristusa: Prenehajte se prepirati! Ne trpite razcepov v cerkvi, ampak stojte čvrsto drug ob drugem in bodite enotni v vsem, kar mislite in verujete! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Opominam pa vás, bratje, po iméni Gospodna našega Jezuša Kristuša: naj tô isto gučíte vsi; i naj ne bodo med vami razčêsanjá; bojdte pa vjedínjeni v ednoj pámeti i v ednom znánji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Opominjam pa vas, bratje, v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa, govorite vsi isto in naj ne bo med vami razprtij, temveč bodite popolni v enem duhu in enem mišljenju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod10 Prosim vas pa, bratje, v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa, da vsi eno govorite in ne bodi razdorov med vami, temveč bodite popolnoma složni v enem umu in eni misli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 IEſt opominam vas pak, lubi Bratje, ſkusi Ime naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, de vſi enaku govorite, inu nepuſtite resdilenje mej vami biti, temuzh tèrdnu vkup dèrshite, v'eni miſli, inu v'eni manungi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |