Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 3:19 - Sveta Biblija

19 Pa sam vrativ se od likova kamenijeh, koji bijahu kod Galgala, reèe: imam, care, neku tajnu da ti kažem. A on reèe: muèi! I otidoše od njega svi koji stajahu pred njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 a on sam se vratio od kipova što su kod Galgala. Rekao je: „Imam za tebe tajnu poruku, o, care.“ Car reče: „Tiše!“ Svi se dvorani koji su bili s njim povukoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 а он сам се вратио од кипова што су код Галгала. Рекао је: „Имам за тебе тајну поруку, о, царе.“ Цар рече: „Тише!“ Сви се дворани који су били с њим повукоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 па се код камених идола близу Гилгала окрену и врати Еглону. »Имам за тебе једну тајну поруку, царе«, рече Ехуд. »Тишина!« рече цар, и сви који су били код њега изађоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Врати се сам од кипова камених који су били на Галгалу и рече: „Морам, царе, да ти кажем једну тајну.” Овај нареди: „Ћутите!” Сви око њега изађоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 3:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada Josif ne moguæi se uzdržati pred ostalima koji stajahu oko njega, povika: izaðite svi napolje. Tako ne osta niko kod njega kad se Josif pokaza braæi svojoj.


Potom uze tavicu i izruèi preda nj; ali Amnon ne htje jesti, nego reèe: kažite neka izidu svi koji su kod mene. I izidoše svi.


Uvrijediše ga visinama svojim, i idolima svojim razdražiše ga.


A onijeh dvanaest kamena, što iznesoše iz Jordana, postavi Isus u Galgalu,


I kad predade dar, otpusti ljude koji su nosili dar.


A Aod pristupi k njemu; a on sjeðaše sam u ljetnoj sobi; pa reèe Aod: rijeè Božiju imam da ti kažem. Tada on usta s prijestola.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ