Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 20:9 - Sveta Biblija

9 Nego ovo da uèinimo Gavaji: da bacimo ždrijeb za nju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 A sad, ovo je što ćemo uraditi Gavaji: poći ćemo na nju kako žreb pokaže.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 А сад, ово је што ћемо урадити Гаваји: поћи ћемо на њу како жреб покаже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Овако ћемо учинити са Гивом: Коцком ћемо одредити како ћемо против ње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Да учинимо са Гавајом овако: одлучићемо жребом за њу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 20:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I biše razdijeljeni ždrijebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred Bogom bijahu i od sinova Eleazarovijeh i od sinova Itamarovijeh.


I naseliše se knezovi narodni u Jerusalimu, a ostali narod meta ždrijeb da uzmu jednoga od deset da sjedi u Jerusalimu svetom gradu, a ostalijeh devet dijelova po drugim gradovima.


Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.


Potom rekoše jedan drugome: hodite, da bacimo ždrijeb da vidimo sa koga doðe na nas ovo zlo. I baciše ždrijeb, i pade ždrijeb na Jonu.


I baciše kocke za njih, i pade kocka na Matija i primiše ga meðu jedanaest apostola.


Ždrijebom dijeleæi im našljedstvo, kao što zapovijedi Gospod preko Mojsija, meðu devet plemena i polovinu plemena.


Da uzmemo po deset ljudi od stotine po svijem plemenima Izrailjevijem, i po stotinu od tisuæe, i po tisuæu od deset tisuæa, da donese hranu narodu, a on da ide da uèini Gavaji Venijaminovoj kako je zaslužila grdilom koje je uèinila Izrailju.


A sav narod usta jednodušno i reèe: da ne idemo nijedan k šatoru svojemu, i nijedan da se ne vraæa kuæi svojoj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ