Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 69:3 - Sveta Biblija

3 Iznemogoh vièuæi, promuèe mi grlo, pobijelješe mi oèi pogledajuæi Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Klonuo sam zovući te, promuče mi grlo; oči su mi usahnule čekajući Boga moga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Клонуо сам зовући те, промуче ми грло; очи су ми усахнуле чекајући Бога мога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Изнемогох од дозивања, грло ми промукло. Очи ме заболеше Бога мога ишчекујући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Пропадох у блату дубоком без дна. Потонуо сам у дубине воде, таласи ме прекрише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 69:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali oèi æe bezbožnicima išèiljeti, i utoèišta im neæe biti, i nadanje æe im biti izdisanje.


Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;


Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.


Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?


Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.


Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.


Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.


Pa šta da èekam, Gospode? Nad je moj u tebi.


I metnu u usta moja pjesmu novu, hvalu Bogu našemu. Vide mnogi, i poèinju se bojati Gospoda, i uzdati se u njega.


Iznemogoh uzdišuæi; svaku noæ kvasim odar svoj, suzama svojim natapam postelju svoju.


Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.


Oteža mi gnjev tvoj, i svima valima svojim udaraš me.


Pištah kao ždrao i kao lastavica, ukah kao golubica, oèi mi išèilješe gledajuæi gore: Gospode, u nevolji sam, oblakšaj mi.


Išèilješe mi oèi od suza, utroba se moja uskolebala, prosipa se na zemlju jetra moja od pogibli kæeri naroda mojega, jer djeca i koja sisaju obamiru na ulicama gradskim.


Potom znajuæi Isus da se veæ sve svrši, da se zbude pismo reèe: žedan sam.


Sinovi tvoji i kæeri tvoje daæe se drugomu narodu, a oèi æe tvoje gledati i kapaæe jednako za njima, a neæe biti snage u ruci tvojoj.


On u dane tijela svojega moljenja i molitve k onome koji ga može izbaviti od smrti s vikom velikom i sa suzama prinošaše, i bi utješen po svojoj pobožnosti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ