Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 69:11 - Sveta Biblija

11 Mjesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Za odeću sebi kostret ogrnuh, i postadoh ruglo za njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 За одећу себи кострет огрнух, и постадох ругло за њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Кад се у кострет обучем, узречица им постанем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Плачем и постим свом душом и због тога ми се ругају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 69:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada æu istrijebiti Izrailja sa zemlje, koju sam vam dao, i ovaj dom, koji sam posvetio imenu svojemu, odbaciæu od sebe, i Izrailj æe postati prièa i potsmijeh meðu svijem narodima;


Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.


Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.


U to vrijeme reèe Gospod preko Isaije sina Amosova govoreæi: idi, skini kostrijet sa sebe, i izuj obuæu s nogu svojih. I uèini tako i iðaše go i bos.


I zva vas Gospod nad vojskama u onaj dan da plaèete i ridate i da skubete kose i pripašete kostrijet;


Uèiniæu da se potucaju po svijem carstvima zemaljskim na zlo, da budu sramota i prièa i rug i uklin po svijem mjestima, kuda ih raždenem.


Opašite se i plaèite sveštenici; ridajte koji služite oltaru, doðite, noæujte u kostrijeti, sluge Boga mojega; jer se unosi u dom Boga vašega dar i naljev.


Ridaj kao mladica opasana kostrijeæu za mužem mladosti svoje.


I biæeš èudo i prièa i potsmijeh svijem narodima, u koje te odvede Gospod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ