Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 8:3 - Sveta Biblija

3 Ne budi brz da otideš ispred njega; ne stoj u zloj stvari, jer æe uèiniti što god hoæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Ne žuri da od njega odeš i ne pristaj na zlu stvar, jer on čini šta god poželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Не жури да од њега одеш и не пристај на злу ствар, јер он чини шта год пожели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Када си пред царем, не одлази журно. Не заузимај се за рђаву ствар, јер он чини што је њему воља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Не иди од лица његовог, не држи се зле речи, јер све шта хоће, он учини.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 8:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odgovori Jakov Faraonu: meni ima sto i trideset godina, kako sam došljak. Malo je dana života mojega i zli su bili, niti stižu vijeka otaca mojih, koliko su oni živjeli.


Ko je spor na gnjev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.


Boj se Gospoda, sine moj, i cara, i ne miješaj se s nemirnicima.


Konj opasan po bedrima ili jarac, i car na koga niko ne ustaje.


Ako se podigne na te gnjev onoga koji vlada, ne ostavljaj mjesta svojega, jer blagost uklanja velike grijehe.


Znao sam da si uporan, i vrat da ti je gvozdena žila, i èelo da ti je od mjedi.


I svi stanovnici zemaljski ništa nijesu prema njemu, i radi što hoæe s vojskom nebeskom i sa stanovnicima zemaljskim, i nema nikoga da bi mu ruku ustavio i rekao mu: šta radiš?


I od velièine koju mu dade svi narodi, plemena i jezici drktahu pred njim i bojahu ga se; ubijaše koga hoæaše, i ostavljaše u životu koga hoæaše, uzvišivaše koga hoæaše, i poniživaše koga hoæaše.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ