Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 7:5 - Sveta Biblija

5 Bolje je slušati karanje mudroga nego da ko sluša pjesmu bezumnijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Bolje je slušati prekor mudrog nego kad neko sluša pesmu bezumnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Боље је слушати прекор мудрог него кад неко слуша песму безумника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Боље је слушати покуду мудрога него славопојку безумникâ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Боље је слушати прекор мудрог него слушати песму безумних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 7:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Neka me bije pravednik, to je milost; neka me kara, to je ulje za glavu moju; glava moja neæe odbaciti, ako æe i više; nego je molitva moja protiv zloæe njihove.


Ja koje god ljubim one i karam i pouèavam; postaraj se dakle, i pokaj se.


Siromaštvo i sramota doæi æe na onoga koji odbacuje nastavu; a ko èuva karanje, proslaviæe se.


Udarci od prijatelja istiniti su, a cjelivi nenavidnikovi lažni.


Ukor tišti razumnoga veæma nego ludoga sto udaraca.


Ko prezire rijeè sam sebi udi; a ko se boji zapovijesti, platiæe mu se.


Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.


O meni se razgovaraju sjedeæi na vratima, pijuæi vino pjevaju me.


Jer je zapovijest žižak, i nauka je vidjelo, i put je životni karanje koje pouèava;


Zlatna je grivna i nakit od najboljega zlata mudri karaè onome koji sluša.


Srce je mudrijeh ljudi u kuæi gdje je žalost, a srce bezumnijeh u kuæi gdje je veselje.


Rijeèi mudrijeh ljudi valja s mirom slušati više nego viku onoga koji zapovijeda meðu ludima.


Rijeèi su mudrijeh ljudi kao žalci i kao klini udareni; rijeèi onijeh koji ih složiše dao je jedan pastir.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ