Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 8:3 - Sveta Biblija

3 Izrailj je ostavio dobro; neprijatelj æe ga goniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Ali Izrailj je odbacio dobro i dušman će ga progoniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Али Израиљ је одбацио добро и душман ће га прогонити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Али Израел је одбацио што је добро – непријатељ ће га потерати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Израиљ је одбацио добро, непријатељ ће га гонити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 8:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rijeèi su usta njegovijeh nepravda i lukavstvo, neæe da se opameti da tvori dobro.


Goni ih gnjevom, i istrijebi ih ispod nebesa Gospodnjih.


Koji nas goniše, bijahu lakši od orlova nebeskih, po gorama nas goniše, u pustinji nam zasjedaše.


Izrailj æe vikati k meni: Bože moj; poznajemo te.


Postavljaju careve, ali ne od mene; podižu knezove, za koje ja ne znam; od srebra svojega i od zlata svojega grade sebi likove, da se istrijebe.


A koji vas ostanu, metnuæu strah u srca njihova u zemljama neprijatelja njihovijeh, te æe ih goniti list kad šušne zaljuljavši se, i oni æe bježati kao ispred maèa, i padaæe a niko ih neæe tjerati.


Ovako veli Gospod: za tri zla i za èetiri što uèini Edom, neæu mu oprostiti, jer goni brata svojega maèem potrvši u sebi sve žaljenje, i gnjev njegov razdire jednako, i srdnju svoju drži uvijek.


Daæe te Gospod Bog tvoj neprijateljima tvojim da te biju; jednijem æeš putem izaæi na njih, a na sedam æeš putova bježati od njih, i potucaæeš se po svijem carstvima na zemlji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ