Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 4:2 - Sveta Biblija

2 Zaklinju se krivo i lažu i ubijaju i kradu i èine preljubu, zastraniše, i jedna krv stiže drugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Proklinjanje i obmanjivanje, ubijanje, krađe i preljube su prokuljali, a krv se na krv proliva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Проклињање и обмањивање, убијање, крађе и прељубе су прокуљали, а крв се на крв пролива.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 него само проклињања, лагања и убијања, крађе и прељубе. Превршили су сваку меру и крвопролиће стиже крвопролиће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 него криво заклињање, лаж, убиства, крађе и прељубе, једна крв другу стиже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 4:2
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poslije govoraše Kajin s Aveljem bratom svojim. Ali kad bijahu u polju, skoèi Kajin na Avelja brata svojega, i ubi ga.


Jer se zemlja oskvrni pod stanovnicima svojim, jer prestupiše zakone, izmijeniše uredbe, raskidoše zavjet vjeèni.


Èujte ovo, dome Jakovljev, koji se zovete imenom Izrailjevijem, i iz vode Judine izidoste, koji se kunete imenom Gospodnjim, i Boga Izrailjeva pominjete, ali ne po istini i po pravdi.


Jer nije ostavio Izrailja i Jude Bog njihov, Gospod nad vojskama, ako i jest zemlja njihova puna krivice svecu Izrailjevu.


Kao što izvor toèi vodu svoju, tako on toèi zloæu svoju; nasilje i otimanje èuje se u njemu, preda mnom su jednako bolovi i rane.


Ali bi za grijehe proroka njegovijeh i za bezakonja sveštenika njegovijeh, koji proljevahu krv pravednièku usred njega.


Naèini verige, jer je zemlja puna krvnoga suda, i grad je pun nasilja.


Oraste bezbožnost, žeste bezakonje, jedoste plod od laži; jer si se pouzdao u svoj put, u mnoštvo svojih junaka.


Govore rijeèi kunuæi se lažno kad ugovaraju vjeru, i sud kao otrov raste u brazdama na njivi mojoj.


I prorokom izvede Gospod Izrailja iz Misira, i prorokom èuva ga.


Iz potaje klaše one koji zalaze; ali æu ih ja pokarati sve.


Galad je grad onijeh koji èine bezakonje, po njemu su krvavi tragovi.


A družina je sveštenièka kao èeta koja doèekuje ljude, ubijaju na putu u Sihem, èine grdilo.


Kad lijeèim Izrailja, tada se pokazuje bezakonje Jefremovo i zloæa Samarijska; jer èine laž, i lupež ulazi, i napolju udara èeta.


Nevaljalstvom svojim vesele cara i lažima svojim knezove.


Svi èine preljubu; kao peæ su koju užari hljebar, koji prestane stražiti kad zamijesi tijesto pa dokle uskisne.


Koji mrzite na dobro a ljubite zlo, sadirete kožu s njih i meso s kosti njihovijeh;


Èujte ovo, poglavice doma Jakovljeva i knezovi doma Izrailjeva, koji se gadite na pravdu, i sve što je pravo izvræete;


Nije li jošte u kuæi bezbožnikovoj blago nepravo? i efa krnja, gadna?


Nesta pobožnoga sa zemlje i nema pravoga meðu ljudima, svi vrebaju krv, svaki lovi brata svojega mrežom.


Teško gradu odmetnièkom i oskvrnjenom, nasilnièkom!


Tada mi reèe: to je prokletstvo koje izaðe na svu zemlju, jer svaki koji krade istrijebiæe se po njoj s jedne strane, i koji se god kune krivo istrijebiæe se po njoj s druge strane.


Ovako govori Gospod nad vojskama: sudite pravo i budite milostivi i žalostivi jedan drugom.


Da doðe na vas sva krv pravedna što je prolivena na zemlji od krvi Avelja pravednoga do krvi Zarije sina Varahijna, kojega ubiste meðu crkvom i oltarom.


Kojega od proroka ne protjeraše oci vaši? I pobiše one koji naprijed javiše za dolazak pravednika, kojega vi sad izdajnici i krvnici postadoste;


Ne uzimaj uzalud imena Gospoda Boga svojega, jer neæe pred Gospodom biti prav ko uzme ime njegovo uzalud.


Koji ubiše i Gospoda Isusa i proroke njegove, i koji nas istjeraše, i Bogu ne ugodiše, i koji se svijem ljudima protive,


I vidjeh ženu pijanu od krvi svetijeh i od krvi svjedoka Isusovijeh; i zaèudih se èudom velikijem kad je vidjeh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ