Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 13:7 - Sveta Biblija

7 Zato æu im biti kao lav, kao ris vrebaæu ih na putu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Poput lava ja ću za njih biti, poput risa što kraj puta vreba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Попут лава ја ћу за њих бити, попут риса што крај пута вреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Зато ћу насрнути на њих као лав, као леопард вребати на њих крај пута.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Зато ћу им бити као лав, као пантер који на путу вреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 13:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ako se podigne, goniš me kao lav, i opet èiniš èudesa na meni.


Gospod æe izaæi kao junak, podignuæe revnost svoju kao vojnik, vikaæe i klikovati, nadvladaæe neprijatelje svoje.


Kao laviæ ostavio je šator svoj, jer æe zemlja njihova opustjeti od žestine nasilnikove i od ljutoga gnjeva njegova.


Zato æe ih pobiti lav iz šume, vuk æe ih veèernji potrti, ris æe vrebati kod gradova njihovijeh, ko god izide iz njih biæe rastrgnut, jer je mnogo grijeha njihovijeh i silni su odmeti njihovi.


Jer æu ja biti kao lav Jefremu, kao laviæ domu Judinu; ja, ja æu zgrabiti, i otiæi æu, odnijeæu i niko neæe izbaviti.


Reèe dakle: Gospod æe riknuti sa Siona, i iz Jerusalima æe pustiti glas svoj, i tužiæe stanovi pastirski i posušiæe se vrh Karmilu.


Hoæe li riknuti lav u šumi, ako nema lova? hoæe li laviæ pustiti glas svoj iz peæine svoje, ako ne uhvati što?


Kad lav rikne, ko se neæe bojati? kad Gospod reèe, ko neæe prorokovati?


I zvijer koju vidjeh bijaše kao ris, i noge joj kao u medvjeda, i usta njezina kao usta lavova, i dade joj zmija silu svoju, i prijestol svoj, i oblast veliku.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ