Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 3:5 - Sveta Biblija

5 Ovako veli Gospod za proroke koji zavode moj narod, koji grizu zubima svojim i vièu: mir; i ako im ko ne da ništa u usta, dižu rat na nj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 „Ovako kaže Gospod protiv proroka koji zavode moj narod, koji grizu zubima i objavljuju mir, a rat najavljuju onome ko im u usta ništa ne stavlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 „Овако каже Господ против пророка који заводе мој народ, који гризу зубима и објављују мир, а рат најављују ономе ко им у уста ништа не ставља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Овако каже ГОСПОД за пророке који заводе мој народ: »Када имају шта да једу, кажу: ‚Мир‘, а онима који их не хране објављују свети рат.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Овако говори Господ за пророке који мој народ заводе, и кад имају нешто у зубима, говоре: ‘Мир!’ Ко им не да у уста њихова, њему рат објављују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 3:5
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nije dobro gledati ko je ko, jer za zalogaj hljeba èovjek æe uèiniti zlo.


Narodu mojemu èine silu djeca, i žene su im gospodari. Narode moj! koji te vode, zavode te, i kvare put hoda tvojega.


Koji misle da æe uèiniti da narod moj zaboravi ime moje uza sne njihove, koje pripovijedaju jedan drugomu, kao što zaboraviše oci njihovi ime moje uz Vala.


Evo me na one koji prorokuju lažne sne, veli Gospod, i pripovijedajuæi ih zavode narod moj lažima svojim i hitrinom svojom; a ja ih nijesam poslao niti sam im zapovjedio; i neæe ništa pomoæi tome narodu, govori Gospod.


I lijeèe rane kæeri naroda mojega ovlaš, govoreæi: mir, mir; a mira nema.


Spremite rat na nju, ustanite da udarimo u podne. Teško nama, jer dan naže, i sjenke veèernje oduljaše.


Proroci tvoji prorokovaše ti laž i bezumlje, i ne otkrivaše bezakonja tvojega da bi odvratili ropstvo tvoje; nego ti kazivaše utvare lažne i koje æe te prognati.


I ruka æe moja biti protiv proroka koji vide taštinu i gataju laž; neæe ih biti u zboru naroda moga, i u prijepisu doma Izrailjeva neæe biti zapisani, niti æe doæi u zemlju Izrailjevu; i poznaæete da sam ja Gospod Gospod.


Zato æeš pasti danju, i s tobom æe prorok pasti noæu, i pogubiæu mater tvoju.


Objavite ovo po narodima, oglasite rat, podignite junake neka doðu i idu svi vojnici.


Ako ko hodi za vjetrom i kazuje laži govoreæi: prorokovaæu ti za vino i za silovito piæe; taj æe biti prorok ovome narodu.


Poglavari njegovi sude po mitu, i sveštenici njegovi uèe za platu, i proroci njegovi gataju za novce, a na Gospoda se oslanjaju govoreæi: nije li Gospod usred nas? neæe doæi zlo na nas.


Ali vi zaðoste s puta, i uèiniste te se mnogi spotakoše o zakon, pokvariste zavjet Levijev, veli Gospod nad vojskama.


Ostavite ih: oni su slijepi voði slijepcima; a slijepac slijepca ako vodi, oba æe u jamu pasti.


Èuvajte se od lažnijeh proroka, koji dolaze k vama u odijelu ovèijemu, a unutra su vuci grabljivi.


Jer takovi ne služe Gospodu našemu Isusu Hristu nego svojemu trbuhu, i blagijem rijeèima i blagoslovima prelašæuju srca bezazlenijeh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ