Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 9:31 - Sveta Biblija

31 A oni izišavši razglasiše ga po svoj zemlji onoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 A oni, izašavši iz kuće, proneše glas o njemu po celom onom kraju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 А они, изашавши из куће, пронеше глас о њему по целом оном крају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Али они одоше и по целом том крају пронеше глас о њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 А они, изишавши, разгласише га по целој оној земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 9:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

U to vrijeme doðe glas do Iroda èetverovlasnika o Isusu;


A oni uzevši novce uèiniše kao što su nauèeni bili. I razglasi se ova rijeè po Jevrejima i do danas.


I otide glas o njemu po svoj Siriji i privedoše mu sve bolesne od razliènijeh bolesti i s razliènijem mukama, i bijesne, i mjeseènjake, i uzete, i iscijeli ih.


I otide glas o njemu odmah po svoj okolini Galilejskoj,


I zaprijeti im da nikome ne kazuju; ali što im on zabranjivaše oni još veæma razglašivahu.


I vrati se Isus u sili duhovnoj u Galileju; i otide glas o njemu po svemu onom kraju.


I otide glas o njemu po svima okolnijem mjestima.


Ali se glas o njemu još veæma razlažaše, i mnoštvo naroda stjecaše se da ga slušaju i da ih iscjeljuje od njihovijeh bolesti.


I otide glas ovaj o njemu po svoj Judeji i po svoj okolini.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ