Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 8:6 - Sveta Biblija

6 I govoreæi: Gospode! sluga moj leži doma uzet, i muèi se vrlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 i zamoli ga: „Gospode, moj sluga leži u kući oduzet i mnogo se muči.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 и замоли га: „Господе, мој слуга лежи у кући одузет и много се мучи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 рече: »Господару, код куће ми лежи слуга, одузет је и страшно се мучи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 „Господе, слуга мој лежи одузет код куће и мучи се страшно.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 8:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I otide glas o njemu po svoj Siriji i privedoše mu sve bolesne od razliènijeh bolesti i s razliènijem mukama, i bijesne, i mjeseènjake, i uzete, i iscijeli ih.


A Isus reèe mu: ja æu doæi i iscijeliæu ga.


I gle, donesoše mu uzeta koji ležaše na odru. I vidjevši Isus vjeru njihovu reèe uzetome: ne boj se, sinko, opraštaju ti se grijesi tvoji.


I kad otide anðeo koji govori Korniliju, dozvavši dvojicu od svojijeh slugu i jednoga pobožna vojnika od onijeh koji mu služahu,


Jer duhovi neèisti s velikom vikom izlažahu iz mnogijeh u kojima bijahu, i mnogi uzeti i hromi ozdraviše.


I naðe tamo jednoga èovjeka po imenu Eneju, koji veæ osam godina ležaše na odru, jer bješe uzet.


Gdje nema Grka ni Jevrejina, obrezanja ni neobrezanja, divljaka ni Skita, roba ni slobodnjaka, nego sve i u svemu Hristos.


Gospodari! pravdu i jednakost èinite slugama znajuæi da i vi imate gospodara na nebesima.


A koji imaju krštene gospodare, da ne postaju nemarljivi za njih što su braæa, nego još bolje da služe, jer su vjerni i ljubazni, zajednièari u blagodati. Ovo uèi i svjetuj.


Ne više kao roba, nego više od roba, brata ljubaznoga, a osobito meni, akamoli tebi, i po tijelu i u Gospodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ