Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 8:25 - Sveta Biblija

25 I prikuèivši se uèenici njegovi probudiše ga govoreæi: Gospode! izbavi nas, izgibosmo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Učenici su mu pristupili i probudili ga govoreći: „Gospode, spasi nas, propadamo!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Ученици су му приступили и пробудили га говорећи: „Господе, спаси нас, пропадамо!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Ученици му приђоше и пробудише га, говорећи: »Господе, спаси нас! Изгибосмо!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 И приступивши, пробудише га говорећи: „Господе, спаси нас, пропадамо.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 8:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I zavapi Asa ka Gospodu Bogu svojemu govoreæi: Gospode, tebi je ništa pomoæi množini ili nejakomu; pomozi nam, Gospode Bože naš, jer se u te uzdamo, i u tvoje ime doðosmo na ovo mnoštvo. Gospode, ti si Bog naš, ne daj da može što na te èovjek.


Bože naš, zar im neæeš suditi? jer u nama nema snage da se opremo tome mnoštvu velikom, koje ide na nas, niti mi znamo što bismo èinili, nego su oèi naše uprte u te.


Zašto, Gospode, stojiš daleko, kriješ se kad je nevolja?


A upravitelj od laðe pristupi k njemu i reèe mu: šta ti spavaš! ustani, prizivaj Boga svojega, ne bi li nas se opomenuo Bog da ne poginemo.


I gle, èovjek gubav doðe i klanjaše mu se govoreæi: Gospode! ako hoæeš, možeš me oèistiti.


I gle, oluja velika postade na moru da se laða pokri valovima; a on spavaše.


Dok on tako govoraše njima, gle, knez nekakav doðe i klanjaše mu se govoreæi: kæi moja sad umrije; nego doði i metni na nju ruku svoju, i oživljeæe.


I pristupivši probudiše ga govoreæi: uèitelju! uèitelju! izgibosmo. A on ustade, i zaprijeti vjetru i valovima; i prestadoše i posta tišina.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ