Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:6 - Sveta Biblija

6 Blago gladnima i žednima pravde, jer æe se nasititi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Blaženi su gladni i žedni pravednosti, jer će se nasititi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Благо гладнима и жеднима праведности, јер они ће се наситити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.


Želju ispunja onima koji ga se boje, tužnjavu njihovu èuje, i pomaže im.


A ja æu u pravdi gledati lice tvoje; kad se probudim, biæu sit od prilike tvoje.


Kao salom i uljem nasitila bi se duša moja, i radosnijem glasom hvalila bi te usta moja.


Blago onome koga izbiraš i primaš, da živi u dvoru tvom! Nasitiæemo se dobrom doma tvojega, svetinjom crkve tvoje.


Gine duša moja želeæi u dvore Gospodnje; srce moje i tijelo moje otima se k Bogu živome.


Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.


Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.


Doðoh u vrt svoj, sestro moja nevjesto, berem smirnu svoju i mirise svoje, jedem sat svoj i med svoj, pijem vino svoje i mlijeko svoje; jedite, prijatelji, pijte, i opijte se, mili moji!


I Gospod æe nad vojskama uèiniti svijem narodima na ovoj gori gozbu od pretila mesa, gozbu od èista vina, od pretila mesa s moždanima, od vina bez taloga.


Siromahe i uboge, koji traže vode a nje nema, kojima se jezik osušio od žeði, njih æu uslišiti ja Gospod, ja Bog Izrailjev neæu ih ostaviti.


Jer æu izliti vodu na žednoga i potoke na suhu zemlju, izliæu duh svoj na sjeme tvoje i blagoslov svoj na tvoje natražje.


Zato ovako veli Gospod Gospod: gle, sluge æe moje jesti, a vi æete gladovati; gle, sluge æe moje piti, a vi æete biti žedni; gle, sluge æe se moje veseliti, a vi æete se stidjeti.


Jer æete sati sise od utjehe njegove, i nasitiæete se, saæete i naslaðivaæete se u svjetlosti slave njegove.


Jer æu napojiti umornu dušu, i nasititi svaku klonulu dušu.


Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne.


Blago vama koji ste gladni sad; jer æete se nasititi. Blago vama koji plaèete sad; jer æete se nasmijati.


Teško vama siti sad; jer æete ogladnjeti. Teško vama koji se smijete sad; jer æete zaplakati i zaridati.


A koji pije od vode koju æu mu ja dati neæe ožednjeti dovijeka; nego voda što æu mu ja dati biæe u njemu izvor vode koja teèe u život vjeèni.


Starajte se ne za jelo koje prolazi, nego za jelo koje ostaje za vjeèni život, koje æe vam dati sin èovjeèij, jer ovoga potvrdi otac Bog.


A u pošljednji veliki dan praznika stajaše Isus i vikaše govoreæi: ko je žedan neka doðe k meni i pije.


Više neæe ogladnjeti ni ožednjeti, i neæe na njih pasti sunce, niti ikakva vruæina.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ