Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:7 - Sveta Biblija

7 A Isus reèe njemu: ali i to stoji napisano: nemoj kušati Gospoda Boga svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Isus mu odgovori: „Napisano je i ovo: ’Ne iskušavaj Gospoda, Boga svoga.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Исус му одговори: „Написано је и ово: ’Не искушавај Господа, Бога свога.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »И ово је записано«, одговори му Исус, »‚Не искушавај Господа, свога Бога.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Рече му Исус: „И то је написано: ‘Не искушавај Господа, Бога свога.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:7
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Polakomiše se u pustinji, i stadoše kušati Boga u zemlji gdje se ne živi.


I kušaše Boga u srcu svom, ištuæi jela po volji svojoj,


Sve nanovo kušaše Boga, i sveca Izrailjeva dražiše.


Ali oni kušaše i srdiše Boga višnjega i uredaba njegovijeh ne saèuvaše.


Gdje me kušaše oci vaši, ispitaše i vidješe djelo moje.


I narod se svaðaše s Mojsijem govoreæi: daj nam vode da pijemo. A on im reèe: što se svaðate sa mnom? što kušate Gospoda?


A mjesto ono prozva Masa i Meriva zato što se svaðaše sinovi Izrailjevi i što kušaše Gospoda govoreæi: je li Gospod meðu nama ili nije?


Zakon i svjedoèanstvo tražite. Ako li ko ne govori tako, njemu nema zore.


Zato hvalimo ponosite da su sreæni; napreduju koji èine bezakonje, i koji iskušavaju Boga, izbavljaju se.


Ti ljudi koji vidješe slavu moju i znake moje što sam uèinio u Misiru i u ovoj pustinji, i kušaše me veæ deset puta, i ne poslušaše rijeèi moje,


I rekoše mu: èuješ li što ovi govore? A Isus reèe im: da! zar nijeste nikad èitali: iz usta male djece i koja sisaju naèinio si sebi hvalu?


Reèe im Isus: zar nijeste nikad èitali u pismu: kamen koji odbaciše zidari, onaj posta glava od ugla; to bi od Gospoda i divno je u vašijem oèima.


Tada reèe njemu Isus: idi od mene, sotono; jer stoji napisano: Gospodu Bogu svojemu poklanjaj se i njemu jedinome služi.


A on odgovori i reèe: pisano je: ne živi èovjek o samom hljebu, no o svakoj rijeèi koja izlazi iz usta Božijih.


I odgovarajuæi Isus reèe mu: kazano je: ne kušaj Gospoda Boga svojega.


Sad dakle šta kušate Boga, i hoæete da metnete uèenicima jaram na vrat, kojega ni ocevi naši ni mi mogosmo ponijeti?


A Petar joj reèe: zašto se dogovoriste da iskušate Duha Gospodnjega? Gle, noge onijeh koji tvoga muža zakopaše pred vratima su, i iznijeæe te.


Niti da kušamo Hrista, kao što neki od njih kušaše, i od zmija izgiboše.


Nemojte kušati Gospoda Boga svojega kao što ga kušaste u Masi.


Gdje me iskušaše ocevi vaši, iskušaše me, i gledaše djela moja èetrdeset godina.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ