Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:22 - Sveta Biblija

22 A oni taj èas ostaviše laðu i oca svojega i za njim otidoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 I oni su odmah ostavili brodić i svog oca i krenuli za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 И они су одмах оставили бродић и свог оца и кренули за њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 и они одмах оставише чамац и свога оца и пођоше за њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 А они одмах оставише чамац и оца свога и пођоше за њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Koji ljubi oca ili mater veæma nego mene, nije mene dostojan; i koji ljubi sina ili kæer veæma nego mene, nije mene dostojan.


I otišavši odatle vidje druga dva brata, Jakova Zevedejeva, i Jovana brata njegova, u laði sa Zevedejem ocem njihovijem gdje krpe mreže svoje, i pozva ih.


I prohoðaše po svoj Galileji Isus uèeæi po zbornicama njihovijem, i propovijedajuæi jevanðelje o carstvu, i iscjeljujuæi svaku bolest i svaku nemoæ po ljudima.


I odmah pozva ih; i ostavivši oca svojega Zevedeja u laði s najamnicima poðoše za njim.


Ako ko doðe k meni a ne mrzi na svojega oca, i na mater, i na ženu, i na djecu, i na braæu, i na sestre i na samu dušu svoju, ne može biti moj uèenik.


Tako dakle svaki od vas koji se ne odreèe svega što ima ne može biti moj uèenik.


I izvukavši obje laðe na zemlju ostaviše sve, i otidoše za njim.


Zato i mi otsad nikoga ne poznajemo po tijelu; i ako Hrista poznasmo po tijelu, ali ga sad više ne poznajemo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ